Обреченная и обрученная (Иванова) - страница 61

– Образумьтесь, госпожа! Умоляю вас…– Мэлвин протянула ко мне руки. – Мы придумаем что-нибудь еще… Только давайте уйдем отсюда. Вам нужно высушиться и согреться…

Из-за шума дождя и причитаний служанки, я не сразу услышала, как за моей спиной открылась дверь. И только по изменившейся в лице Мэл поняла, что там что-то происходит. Я тут же обернулась и встретилась взглядом с Биргом.

– Заходите, – глухо произнес он. – Пока я не передумал…

Глава 13

Бирг стоял в проеме двери, я же продолжала сидеть на ступеньках, все еще боясь поверить в происходящее и ожидая какого-то подвоха.

– Или вы передумали со мной разговаривать, тайра? – нетерпеливым тоном уточнил вилон.

– Давайте же, госпожа, – Мэлвин спохватилась первая и протянула мне руку, чтобы помочь встать.

Бирг пропустил меня внутрь, а затем обратился к пожилому слуге, который в этот момент торопливо направлялся к нам:

– Ролли, забери у тайры мокрый плащ и проведи ее в гостиную. Я буду ждать там.

– Госпожа, – слуга поклонился и помог мне снять верхнюю накидку, которая была насквозь пропитана водой. Впрочем, платье тоже успело стать влажным и неприятно липло к телу. – Следуйте за мной…

– Удачи, госпожа, – шепнула мне Мэлвин, однако я так волновалась, что даже не смогла ей улыбнуться.

Я шла за дворецким, ничего не замечая вокруг. Спроси у меня, какого цвета стены или ковер под ногами, точно бы не ответила. В мыслях я уже разговаривала с Биргом, выбирая то одну, то другую фразу и пытаясь убедить его помочь мне. Но слова, так долго крутившиеся на языке, вмиг куда-то испарились, стоило мне остаться наедине с вилоном.

Тот сидел в кресле у горящего камина, скрестив руки на мощной груди, и испытующе смотрел на меня. Я же наконец смогла убедиться, что рассказы Мэлвин действительно оказались сплетнями: никаких звериных признаков у Бирга не наблюдалось. Наоборот, черты его лица были правильными и мужественными: нос прямой, скулы и губы четко очерчены, твердый подбородок чуть раздвоен, глаза золотисто-желтые, как расплавленный янтарь. И в отличие от остальных вилонов, чьим шевелюрам могли позавидовать даже женщины, светло-каштановые волосы Бирга были подстрижены довольно коротко и небрежно зачесаны назад.

Он жестом предложил мне расположиться в кресле напротив и только потом заговорил:

– Слушаю вас, тайра… Говорите. От кого, по вашему разумению, я должен вас защищать и почему?

Я кашлянула, прочищая горло, и неуверенно начала:

– От других вилонов и брака с ними…

– Вы серьезно? – губы Бирга тут же дернулись вверх, изгибаясь в ухмылке. – И чем же вам не угодили ваши женихи?