Мелкий Шрифт (Ашер) - страница 26

Не то чтобы у меня есть выбор.

Я беру контракт со стола в знак поражения.

Он берет ручку из стеклянного держателя.

– Распишитесь на пунктирной линии.

Я тянусь за ручкой. Наши пальцы соприкасаются, и по моей руке пробегает тепло, словно пламя обжигает кожу. Я отступаю назад и роняю ручку.

Роуэн смотрит вниз на свою руку, как будто она его оскорбила. Отлично. Приятно знать, что я вызываю у него такое выражение лица.

Это не должно иметь значения в любом случае. Он твой босс.

Я беру ручку со стола и переключаю свое внимание на контракт. Мое сердце ударяется о грудную клетку, когда я перечитываю жирные цифры вверху, пока они не сливаются воедино.

Я поворачиваю страницу к нему и указываю на заработную плату.

– Это опечатка?

– Разве я похож на человека, который делает опечатки?

– Но здесь повышение на десять тысяч долларов.

– По крайней мере, ваше зрение не так ослаблено, как ваше мышление.

Я должна была рассердиться на его оскорбление, но все, что я могу сделать, - это рассмеяться. То, что он говорит с бесстрастным лицом, поражает меня до глубины души, и я не могу не чувствовать странное притяжение к его прямолинейной натуре. Я виню в этом свое знакомство с «Гордостью и предубеждением» в юном и впечатлительном возрасте.

Он смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Его выражение лица заставляет меня разразиться новым приступом смеха. Есть что-то такое в том, чтобы прорваться сквозь ледяной фасад Роуэна, что развлекает меня. Не знаю, что, черт возьми, со мной не так, но я нахожу его замечания скорее забавными, чем раздражающими. Они неловкие и натянутые, как будто ему некомфортно делать что-то, кроме как раздавать приказы.

Да. Со мной определенно что-то не так.


7

РОУЭН


Я пользуюсь возможностью рассмотреть Захру, пока она отвлеклась на чтение контракта. Это странное чувство в груди не прекращается с тех пор, как она вошла в мое пространство, и то, как она смотрит на меня, делает меня тревожным.

Ее ноги болтаются в дюйме над ковром, а края туфель раздражающе стукают по полу. От оскорбительно веселой клубничной ткани ее платья до того, как она смеется, я несколько обезоружен ее присутствием.

Я ненавижу это. Нет ничего, чего бы я хотел больше, чем чтобы она исчезла из моего поля зрения и обоняния.

Я потянул за галстук, обернутый вокруг моего воротника, чтобы снять напряжение в шее. Мой взгляд падает на дурацкий значок, расположенный над изгибом ее груди.

Цвети, даже когда не светит солнце.

Она - некомфортное яркое пятно в моем кабинете, и я испытываю искушение выставить ее за дверь.

Она хмурится, переворачивая страницу. Этот жест привлекает мое внимание к красному цвету ее губ. Он выделяется на фоне ее золотисто-коричневой кожи, и я обнаруживаю, что нехарактерно сосредоточен на том, как ее язык высунулся, очерчивая лук купидона. Тепло струится по позвоночнику, когда я представляю, как эти губы делают что-то еще.