По следу незримых. Часть 1 (Муравьев) - страница 128

Встреча в степи, слайдеры, и я отрубаюсь где-то далеко за пределами лагеря.

Но… сейчас рядом со мной кто-то точно есть, и, судя по приятному голосу, это старшая из ламий.

Осторожно открываю глаза.

— Ну, наконец, — раздался раздраженный голос крупного огра, — соизволил проснуться. Вставай, нам выступать пора, мы и так из-за тебя уже тут на битый час задержались.

Я ничего не понимаю, ведь я сейчас должен валяться где-то в степи, но при этом никак не мог попасть обратно с наш временный лагерь, да еще…

И я огляделся…

«Точно, мой муляж отсутствует, хотя о чем это я… меня заметили, а значит, давно уже слетело и плетение отводящее взгляд…»

Медленно поднимаюсь с пола, все еще находясь в некоторой прострации и недоумении.

— Иди, поешь, — произносит Тайла, указав в сторону выхода, — там немного осталось.

— Осталось, — из-за ее спины раздался ехидный голосок младшей ламии, — как же, конечно осталось, кто-то нам все уши прожужжал, он сейчас проснется, он же устал не меньше остальных, он будет голоден…

Старшая из девушек резко развернулась и посмотрела на свою сестру, ну а та, сделав вид, будто ничего и не происходит, лишь озорно сверкнула глазами, да на всякий случай укрылась за широкой спиной нашего тролле-огра.

— Спасибо, — слегка наклонил голову я, обращаясь к Тайле.

Девушка мне мило улыбнулась в ответ и молча наклонила голову.

Ну а я направился к походному костерку, возле которого явно стоял специально для меня оставленный котелок с едой.

* * *

Между тем, пока шел, попытался выяснить у своей помощницы, что же произошло со мной после того, как я потерял сознание.

«Пандора», — обратился я к ней, — «ты понимаешь, как я вернулся? Можешь что-то рассказать, пояснить?»

И ее ответ меня слегка удивил.

«Это ты сам», — уверенно сказала она, — «ты только упал, но не прошло и пары секунд, как поднялся. Ну а дальше, воспользовавшись порталом, вернулся сюда. Правда, я так и не смогла до тебя достучаться, ты, будто меня не слышал… Но уже через несколько секунд мы вернулись назад. А дальше ты привел свое место в порядок, разобрал куклу, развеял плетение и уже спокойно уснул до утра, пока тебя не разбудила одна из девушек».

«Э…» — протянул я, — «только вот странно, что я ничего этого не помню…»

Но не успел я еще закончить свою мысль, как откуда-то из глубин моего сознания, как раз оттуда, где все еще чувствовались вполне осязаемые отголоски поселившейся там боли, раздался сначала какой-то странный треск, а потом и тихий, но вполне узнаваемый голос Переводчика.

— Это мы помогли. Тот, кто Знает, передал, что тебе нельзя оставаться там, где ты находился. Он сказал, что это опасно. Пытаясь понять, что нужно сделать и как избежать грозящей тебе опасности, он в твоих воспоминаниях нашел несколько вариантов, которыми ты хотел воспользоваться, чтобы вернуться назад. Мы не смогли перехватить контроль над твоим телом, у нас не получилось, что-то его защищает от прямого управления. Но мы смогли воссоздать часть твоего сознания. Ты раньше называл его биокомпьютер. И передать тебе сигнал о грозящей опасности. Именно он сумел запустить цепочку шагов, которые ты собирался реализовать. Так ты и оказался тут.