Циничный алхимик (Полев) - страница 91

— Невероятно… Я бы до такого никогда не додумался… — Лео мотает головой из стороны в сторону. — Это даже звучит сложно…

— Да не переживай, сейчас я тебе кое–что дам… — использую алхимию, чтобы преобразовать кусок брусчатки в небольшой круг с вдавленным рисунком. — Вот, возьми. Как видишь, внутри не воздух, а вода — так эффективнее. Освой это заклинание, и тогда Ванесса будет вынуждена поставить зачёт.

— Спасибо огромное! — радуется Лео, но затем вдруг начинает хмуриться. — Но ведь я даже не знаю, как оно работает…

— Сперва научись быстро рисовать круг, а уже потом приступим к тренировкам.

— Понял!

Он догоняет остальных, а я уже начинаю фантазировать, как же быстро разлетятся слухи, если команда первогодок выиграет турнир академий. Вот ведь будет умора… Тогда ни у кого не останется сомнений касательно моих способностей. Если всё получится, то я значительно быстрее продвинусь на пути к величию! Но стоит сказать, что противники будут серьёзными, и шансы на победу не так высоки, как хотелось бы.

Однако отчаиваться рано, ведь я ещё даже не собрал команду. Одно я знаю точно, в неё войдёт Мелиса, ведь если наследница лорда сможет одолеть более сильных противников, то её папочка, скорее всего, пересмотрит своё отношение ко мне. Остаётся только найти троих кандидатов и подготовить их как следует. Думаю, у меня всё получится.



____

Рубрика «Осталось за кадром»

Три месяца назад в кабинете директора Блейна.

— Ванесса, мне поступила жалоба на предвзятое отношение к одному из учеников во время проведения экзамена, — сообщает он.

— Я действовала согласно кодексу, — невозмутимо отвечает она.

— Какое задание ты ему дала?

— Посильное.

— Серьёзно? А мне доложили, что не очень–то посильное.

— Спешу вам напомнить, что в кодексе чёрным по белому написано: «Преподаватель вправе сам придумывать экзаменационные задания», — Ванесса кладёт на стол сухие факты. — Я ничего не нарушила.

— Но ты же прекрасно знаешь, что у нас нет цели завалить студентов, мы должны объективно оценивать их навыки, — директор общается спокойно, ибо знает, что Ванесса дама вспыльчивая.

— Если у вас есть какая–то конкретная претензия, то озвучьте её, если же нет, то я пойду.

— Дело ведь в его родителях? — ошарашивает девушку Блейн.

— Это неважно.

— Именно они ведь затеяли тот бунт… — вспоминает директор. — И твой отец оказался на виселице.

— Мне безразличен этот выродок, и я не считаю его своим отцом, — отрезает Ванесса. — Но дети не должны отвечать за родителей! И я не могу простить содеянного ими. Вы ведь знаете, что он хочет выкупить их из рудников?