Роза Дорнрайса (Мерседес) - страница 11

Это был не сон. Это не было воспоминанием или игрой воображения.

Соран медленно открыл глаза. Она была там. За ним, стояла на пороге. Он не должен был смотреть. Он чувствовал дрожь воздуха вокруг себя, его тело покалывало от ее присутствия.

Он разжал пальцы, посмотрел на медальон в своей ладони.

— Вижу, ты забыла избавиться от этого, — тихо сказал он. А потом он повернулся, сжал кулак снова и посмотрел в ее глаза поверх кровати между штор полога. — Ты должна была выбросить его со скалы в море перед тем, как Итан найдет это.

Она сняла вуаль, но розы еще венчали ее голову, яркие на ее темной голове. Одной ладонью с кольцами она сжимала дверную раму, другая прижималась к ее сердцу, словно пыталась успокоить биение сердца. Ее грудь быстро вздымалась и опадала, и ее дыхание вырывалось сквозь приоткрытые губы. Она выглядела так, словно вот-вот гневно закривит на него.

Но она тряхнула головой и улыбнулась. Это было не очень. Он видел слезы в ее глазах. И вдруг весь его гнев будто растаял, как пар в воздухе.

— Почему, Хеления? — спросил он. — Почему он? Зачем ты это сделала?

Она сжала юбки и прошла в комнату, обошла кровать, направляясь к нему. Он отступил на шаг, но взял себя в руки. Она замерла, увидев вытащенные ящики трюмо, все мелкие сокровища на полу. Она нахмурилась, лоб разгладился, а потом она разозлилась.

Когда она посмотрела на него, ее глаза сверкали.

— Ты думал, я буду ждать вечно, — слеза покатилась по ее щеке. Она смахнула ее, но другая покатилась следом. — Ты думал, я сложу руки, опущу голову и буду ждать годами, пока ты вспомнишь о моем существовании.

— Вспомню? Как можно так говорить? — Соран прошел к ней, их разделяли дюймы, но они не касались. Воздух между ними дрожал от жара. — Ты все для меня, Хеления! Ты знаешь это, всегда знала это!

Он открыл руки, и она оказалась в следующий миг там, прижалась к его груди, как и должна была. Он поцеловал ее макушку, висок, а потом поднял ее голову, чтобы поцеловать в щеку, в губы, челюсть и шею. Он запустил пальцы в ее волосы, она сжала его плащ, притягивая его ближе. Он тянулся к ее губам для глубокого поцелуя.

Но она отвернула голову, дрожа, еще всхлип вырвался из ее горла.

— Что теперь, Соран? Ты пришел забрать меня?

— Я пришел спасти тебя, Хеления, — он поймал ее за подбородок и повернул ее лицо к себе, посмотрел в ее глаза. — Клятвы, которые ты дала сегодня… это ничто. Ложь. Они не важны.

Она моргнула. Больше слез текло из ее глаз, они капали на белый шелк ее корсета.

— И мне позволить тебе забрать меня в Вимборн? И что тогда? Я знаю, что мифато не принимают невест. Ты сделаешь меня своей любовницей? Будешь держать меня в хорошем доме на милой улице, и я буду общаться с такими, как леди Ривелль, потому что хорошее общество будет воротить от меня нос? Сколько лет пойдет, и моя красота увянет, а с ней и твоя любовь ко мне? И что мне останется тогда? Испорченная репутация и то, что ты решишь мне оставить. Так мне отплатить за доброту твоему отцу и за заботу твоей матери?