— О, конечно, Габриэлла Хилл, и я действительно не ожидала такого напора, но не из-за возраста, а из-за стереотипа, сложившегося о англичанах: сдержанность, холодность…
— Миф! Ни слова правды! — Он обаятельно улыбнулся в подтверждение своих слов. — Вы приехали полюбоваться красотами Корнуолла?
— К сожалению, нет. — Габриэлла не хотела рассказывать о цели своего визита, так как и сама до конца не была уверена, чем закончится эта поездка и не отправит ли мистер Денвер её восвояси. Хотя кто знает, вдруг это незапланированное чаепитие снабдит её какой-нибудь интересной информацией? — Мне нужно решить некоторые рабочие вопросы с мистером Захарией Денвером, — не вдаваясь в подробности, ответила она.
— К мистеру Денверу, значит?! — воскликнул Уильямс и взглянул на подоспевшую с подносом Дейзи. Ободрённая улыбками, она принялась разгружать его, наполняя аккуратные фарфоровые чашечки ароматно пахнущим чаем. Пирожки на вид были очень аппетитные, и Габриэлла только сейчас поняла насколько проголодалась. — Угощайтесь, Габриэлла. Вы же позволите опустить это занудное «мисс» и называть старику вас по имени?
— Позволю. — Улыбнувшись, она взяла с тарелки хрустящий слоенный пирожок и осторожно откусила. — Это очень вкусно! Мистер Уильямс, а вы знакомы с мистером Денвером?
— Знаком, но не так хорошо, как с его отцом. Закари страстно увлечен редкими ювелирными украшениями, драгоценными камнями, поэтому у нас он практически не бывает, а вот его отец был фанатично предан книгам. У него была прекрасная коллекция: редкие издания, архаичные свитки, древние манускрипты. Он часто наведывался к нам, вы заметили, что не все наши книги новые? — Габриэлла кивнула в ответ. — Я находил их на ярмарках, покупал на барахолках, отыскивал в старых библиотеках. А Эдвард приезжал, просматривал мои находки и иногда находил что-то ценное для себя. Он был хорошим человеком… И пожалуйста, называйте меня Джонатан. Давно красивые молодые девушки не называли меня по имени. Дейзи! Хватит подслушивать, иди в магазин и работай! — с притворным негодованием воскликнул мистер Уильямс.
— Дедушка, клиентов нет, а я так люблю, когда ты рассказываешь всякие истории, — начала нудить Дейзи. Он в ответ махнул рукой, выражая тем самым крайнее сомнение, что из неё когда-нибудь выйдет толк. Она же, воспользовавшись моментом, быстро схватила стоявший неподалёку табурет и подсела к столику.
— Джонатан, вам приходилось бывать в поместье?
— Пару раз. Поместье действительно великолепно! Постройка начала девятнадцатого века, огромный сад, фонтаны, а какой вид открывается на Полперро! — Он выразительно поднял глаза и покачал головой. — Но не это в нём ценно. Эйджвотер-Холл, как и любое старинное поместье, окутан легендами и тайнами.