Сквозь тени прошлого (Оливия Лейк) - страница 20

Габриэлла остановилась у парадного входа и изумленно ахнула. Да, хозяин букинистической лавки был вне сомнения прав: не восхититься Эйджвотер-Холлом было невозможно!

Огромный особняк с высокими узкими окнами, округлыми балконами, резными балюстрадами и выступающими за фасад здания эркерами производил неизгладимое впечатление. Потемневший от времени серый камень наполнял образ Эйджвотер-Холла аурой загадочности и даже мрачности. А стрельчатые башни, острые шпили крыш и обильно увитое плющом восточное крыло дома многократно усиливали ощущение хмурой притягательности. И только узорчатая вязь лепных гирлянд из волнообразно-свисающих листьев, цветов и лент несколько разбавляла суровую красоту поместья.

Широкая дверь из тёмного дерева отворилась и на пороге возник представительный мужчина в возрасте. Дорогой костюм-тройка, белые перчатки, безукоризненная осанка, а на лице выражение сдержанной учтивости — всё указывало, что перед ней дворецкий семьи Денвер.

— Мисс Хилл, добро пожаловать в Эйджвотер-Холл! — официально, с идеальным английским выговором произнёс он, когда Габриэлла поднялась на крыльцо. — Прошу, проходите в дом. — Он сделал приглашающий жест и отошёл в сторону, пропуская её внутрь.

Переступив порог, они оказались в просторном холле с высокими, украшенными лепниной потолками и натертым до кристального блеска ореховым полом.

— К сожалению, мистер Денвер сейчас отсутствует, вас примет миссис Крэмвелл. — Он указал на длинную резную лестницу, устланную персикового цвета ковром, по которой спускалась элегантно одетая женщина.

Хоть расцвет её молодости и красоты давно прошел, но моложавые черты лица до сих пор хранили следы былой привлекательности. А в том, что прежде она была потрясающей красавицей и разбила не одно мужское сердце сомневаться не приходилось. Короткие светлые волосы были уложены один к одному, прозрачные голубые глаза за годы не потеряли своего блеска, а подтянутая фигура говорила, что она достаточно энергична и занимается спортом.

— Добро пожаловать, мисс Хилл! Меня зовут Элизабет Крэмвелл, я родная сестра отца Закари.

— Приятно познакомиться, миссис Крэмвелл!

— Называйте меня Элизабет! Что мы все на пороге стоим, пройдёмте в гостиную. Оливер, прикажи подать чай и сэндвичи, а Брайн пусть отнесёт чемоданы мисс Хилл в приготовленную для неё комнату. — Она пошла вперед, предлагая Габриэлле следовать за ней.

Удобно устроившись на роскошном тёмно-бордовом диване с кокетливыми разноцветными подушками с кисточками по углам, Элизабет Крэмвелл, одарив Габриэллу приветливой улыбкой, начала разговор.