Дорога начала уходить вправо, и Габриэлла заметила тонкую полоску воды. Рекой ее можно было назвать с большой натяжкой, скорее, это был широкий канал. Возле воды мерно перебирал копытами Дым, а его хозяин, прислонившись к кривому стволу вяза с поникшей кроной, смотрел в сторону холмов.
Когда Захария сообщил про прогулку, она решила, что увидит его в парадном рединготе, белоснежных бриджах и начищенных высоких сапогах. Сапоги, кстати, имели место быть, вот только бриджи были серыми, вместо редингота жилет, а под ним черный свитер с узкой горловиной.
— Вы быстро, мисс Хилл. Как вам поездка? — Он подошел к остановившейся кобыле и протянул руки, помогая Габриэлле спешиться.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Лучше, чем я ожидала. Здесь великолепные пейзажи. Я еще так мало видела, но Корнуолл уже покорил моё сердце.
— Замечательно. Итак, мисс Хилл, вы здесь!
Габриэлла внутренне напряглась, отмечая, что он не собирался долго запрягать, а сразу перешел к цели её приезда в Эйджвотер.
— Насколько мне известно, вы не сомневались в моем приезде.
— Разве может один из самых пронырливых журналистов Чикаго отказаться от такой возможности! — Захария не спрашивал, он утверждал.
— Наводили справки обо мне?
— Как и вы обо мне. — Он отошел к реке и присев, потрогал тёмно-серую воду. — Ледяная, — тихо произнес он и повернулся к Габриэлле:
— У вас своеобразный подход к людям: наглый, но интригующий.
— Если бы я вам просто позвонила и попросила уделить мне время, разве вы согласились бы встретиться со мной? — Захария не ответил, только уголки его губ на секунду дрогнули в улыбке, но взгляд оставался непроницаемым, изучающим.
— Я действительно закрыт для прессы, но давать интервью таблоидам и писательнице — это разные вещи. Я прав? — Она кивнула, не совсем понимая, куда он ведёт. — Тема вашей книги нетривиальна и достаточно интересна. — Он сорвал сухую травяную веточку и поднялся. — Я не любил Самюэля, но уважал, и если он поделился с вами своими воспоминаниями, доверил багаж прошлого, показал самое ценное, что у него было, значит, вы того стоите.
Габриэлла не стала как-то подтверждать его слова или рассыпаться в благодарностях от высокой оценки, которую Захария Денвер ей выставил. Она молча ожидала продолжения, ясно сознавая, что всё, сказанное до этого, всего лишь прелюдия, самое интересное ещё впереди. И попутно думала о том, что не так уж много соврала в их первую встречу. Самюэль действительно много рассказал и показал ей.
— Вы были у него в лавке накануне смерти, он надевал колечко? — Тон беспечный, но глаза смотрели зорко, испытывающее.