Моя капитанша (Mars) - страница 36

– Что конкретно вы подразумеваете?

– В каютах затхлый воздух.

– Вы подразумеваете, что матроски их не убирают?

Зная, что её слушают, Дебора дипломатично произнесла:

– Каюты очень маленькие. Проветривать их трудно. К тому же там развешаны мокрые вещи. Матрацы и спальные мешки тоже нужно просушивать на свежем воздухе. Вам понятно?

– Да! – презрительно выдавила из себя Тео.

– А в чём дело? Чем вы недовольны? – окончательно осмелев, спросила Дебора.

– Ничем… Мне просто казалось, что вы из тех девушек, которые не утруждают себя какими-то заботами по хозяйству.

В первый миг Дебора не поняла, что та подразумевает. Но затем её лицо вспыхнуло от ярости.

– Вы считаете, что имеете право постоянно меня оскорблять?

– А на что ещё вы надеялись при том образе жизни, который вели?

Дебора ощутила, что ещё мгновение – и она сорвётся. Нет, она должна держать себя в руках: новая пикировка с этой особой не могла привести ни к чему хорошему. А Тео, похоже, именно этого и хотела. Она могла спровоцировать Дебору на скандал, чтобы получить возможность запереть в каюте до конца плавания.

Поэтому Дебора кротко спросила:

– Так мне продолжать уборку в каютах или нет?

Капитанша некоторое время смотрела на неё, затем кивнула головой.

– Продолжайте. Но прежде снимите эти чёртовы спальные мешки и верёвки с палубы! И больше не превращайте мой корабль в китайскую прачечную.

– Тогда, возможно, вы объясните мне, как я должна проветривать вещи и постельное бельё?

Тео взглянула на неё с растущим раздражением.

– Решите это сами. А если вам трудно, то поговорите с моей первой помощницей.

Дебора со сконцентрированным выражением лица принялась отвязывать верёвку.

– Позвольте, я вам помогу, – предложила Джи.

Она сняла верёвку и распустила её. Теперь, когда капитанши не было рядом, первая помощница разразилась смехом.

– Не вижу ничего смешного! – резко сказала Дебора.

– Простите. – Джи попыталась принять серьёзный вид, но не смогла. – Я просто вспомнила лицо капитанши, когда она увидела эти мешки, висевшие на палубе, как бельё после стирки!

– Мне кажется, это доставило удовольствие и вам.

Джи не хотелось, чтобы девушка на неё обиделась, и она стала оправдываться.

– Понимаете, хотя вы тут всего два дня, но уже сумели внести оживление в наше скучное путешествие.

– И вы с нетерпением ждёте, что будет дальше, – язвительно продолжила Дебора.

Она ощутила себя обиженной, но, вспомнив, как Джи вступилась за Тару, поняла, что её положение на корабле было довольно трудным: она служила своеобразным буфером между командой и капитаншей.

Дебора глубоко вздохнула и примирительно сказала: