Слово Идальго. Карибское море (Махров, Светлов) - страница 50

— Куда! Стоять! Я тоже хочу пустить вам кровь! — сбоку от разбойников выскочил Этьен.

Артём со скрытым удовольствием наблюдал, как из кустов короткой цепью ловко выскакивают его охранники. Практически бесшумно и внешне безэмоционально они подошли с тыла и изготовились к атаке на врагов своего господина. Встретившись взглядом с сержантом, Артём провел пальцем по горлу. Не успела братва отшатнуться, как чернокожее воинство ловко снесло им головы.

— Спасибо Этьен! — Поблагодарил сержанта Артём. — Собери трофеи! Если будут монеты — раздели их с бойцами!

Хлопнув по плечу своего «взводного», Артем подошёл к фонтану. Сев на бордюр, он машинально перезарядил пистолет и задумался над царящими здесь нравами. Пасьянс получался неутешительным: «фермеры» не трогали горожан, вместе с тем открыто унижали и убивали альфонсов, к коим он сейчас относился. Городские власти не замечали кровавого развлечения ссыльных каторжан, а «соломенные вдовы» даже не пытались защитить своих любовников. Что же делать? Война во имя справедливости вероятнее всего закончится поражением, ибо его понимание этой самой справедливости расходится с устоявшимися здесь нравами.

— Командир, спасибо вам за сегодняшний бой! Я уже и не чаял отомстить этой мрази! — Этьен присел рядом и принялся отмывать от крови абордажную саблю. — Эту шваль надо выжечь огнём с благодатных земель Новой Испании. Они глумятся не только над бедными кабальеро, простым людям из пансиона сеньоры Орначос достаётся не меньше.

Горестно вздохнув, Этьен начал рассказывать о ежедневных развлекушках, которые устраивали себе «фермеры». Бандиты не давали прохода живущим у сеньоры Орчанос беженцам и переселенцам. Ради забавы несчастных избивали, заставляли ползать по земле, изображать собак или баранов. Никому не удавалось выбраться из рук этих отморозков без синяков, а порой и серьёзных ран.

— Нам их не одолеть даже с помощью новых бойцов! — Невесело сказал Артём.

— Они же трусы! — загорячился Этьен. — Вы только сейчас пристрелили двоих! А остальные испугались и застыли, словно бараны на скотобойне. Сеньор Артемос, командир, вы же гвардеец, придумайте военную хитрость!

— Хорошо! — подумав, кивнул Артём. — Как говорил товарищ Ление: воевать, так по-военному! Слушай боевой приказ, сержант: завтра возьми парочку бойцов и сходи на разведку! Надо узнать об этих «фермерах» всё, начиная от количества охраны и заканчивая расположением отхожих мест.

— Будет сделано, командир! — с довольным видом ответил «комвзода». — С этой стороны реки три фермы, а с той всего одна. За день осмотрю и всех пересчитаю.