Через границу (Лунде) - страница 20

– Ты вообще соображаешь, что делаешь? Это же все опасно!

– Но ведь пока все идет по плану.

– По плану? А если бы я не успел добежать до станции? Тогда что?

Об этом думать не хотелось.

– Мы должны им помочь. Иначе их схватят, – сказала я. – К тому же ты сам говоришь: если их поймают, маму с папой наверняка отправят в Грини.

Отто нахмурился – так, что на лоб набежали морщины.

– Ладно, – сказал он. – Но только до Халдена. А там пусть тетя Вигдис с ними разбирается.

– Конечно! – согласилась я.

Ведь по нашему плану так и выходило: в Халдене о Даниэле и Саре позаботится тетя. Хотя от этой мысли мне вдруг стало грустновато. Все так удачно складывалось. Почти настоящее приключение получалось.

Любезные и опасные

Вскоре к нам заглянул кондуктор – угрюмый и недовольный тип. Прокомпостировал билеты и даже не поинтересовался, одни ли мы едем и наш ли это багаж на верхней полке. Лишь хмуро пробормотал, чтобы мы не пачкали едой сиденья.

Ну и хорошо.

Он ушел, и мы остались в купе одни.

За окном завывал ветер, мимо проносились леса, поля, коровы, дороги с телегами, машины и люди. Осень раскрасила все серо-коричневым, не оставив на деревьях ни листика.

Кое-где мы видели немцев: нацистские солдаты стояли на дорогах, местами попадались и военные автомобили. Один раз мы заметили полицейскую машину, точь-в-точь такую, в какой увезли маму с папой. Я гнала от себя все эти мысли, но они упорно возвращались. Мама в ночной рубашке, папа в пижаме – такие маленькие, дрожащие. Мама с папой в тюрьме. За решеткой, в наручниках. Их там будут кормить? И как поступят с нами, если родители не вернутся? Если их отправят в Грини? Клара же не может переселиться к нам насовсем. Кто будет меня причесывать? Помогать с уроками? Кто погладит мне одежду, споет колыбельную, подоткнет одеяло? От этих мыслей грудь больно сжало, я сглотнула и попыталась отогнать их.

Отто сидел, погруженный в раздумья. Он молча уставился перед собой. Каждый раз, когда поезд останавливался, он напряженно сужал глаза. Но к нам в купе не подсаживались.

Перестав думать о маме и папе, я поняла, что ездить в поезде – ужасная скукотища.

Время ползло очень медленно. Медленнее, чем на уроках. Медленнее, чем в церкви. Даже медленнее, чем утром под Рождество. Отто словно воды в рот набрал, а почитать я с собой ничего не взяла.

Я принялась барабанить пальцами по столешнице.

Тук-турутук-турутук.

Но очень скоро руки устали, и я прекратила.

За окном не было ничего нового. Все те же леса, поля и коровы. К тому же меня мучил голод. Впрочем, как и всегда. И Сара с Даниэлем наверняка проголодались – уже куча времени прошла с тех пор, как мы ели бутерброды.