Добро пожаловать на Пангею! (Риддер) - страница 40

. Пангеи от последствий кровосмешения. Так что, тебе нужен супруг, равный тебе по положению.

— Но отец, а как же ты? Тебя все эти правила не остановили, когда ты женился на маме, а та была «всего лишь» графиней.

— Да, только перед этим, я раком поставил половину континента. Ты не я. Ты уж прости, дочка, но ты одна не сможешь удержать королевство. В тебе нет ни таланта воина, ни таланта правителя. Поэтому тебе нужен сильный муж. Который может быть противовесом Королевскому Совету.

— Хорошо, я подумаю над твоими словами, отец.

— Подумай, я в любом случае не собираюсь помирать в ближайшие лет двадцать. Так что время у тебя есть. И ещё одно. Ты можешь сколько угодно кувыркаться в кровати со своими девочками и мальчиками. Я совершенно не против этого, пока ты не замужем.

— Я поняла, отец.

— Можешь идти.

Бабетта встала с кресла и вышла из королевского кабинета. Сзади нее Торстейн позвонил в звонок, это было сигналом, что он готов принять следующего визитёра.

Выйдя из кабинета отца, Бабетта увидела графа Гаржака, тот держал в руках увесистую папку и магический визор, очевидно ему было, что рассказать королю.

— Добрый день, Ваше Величество! — поприветствовал короля Гаржак, когда двери за ним захлопнулись.

— Давай показывай, что накопал по поводу этих тварей. Ты же сюда припёрся из-за этого?

— Да, Ваше Величество. Я кое-что нашел, вернее не я, а мои ищейки.

Гаржак раскрыл папку, разложил несколько листов пергамента и тонкую медную пластину.

— И что это? — язвительно осведомился король.

— Это, Ваше Величество, в некотором роде слепок ментального следа, который наши маги сняли с мозга вожака той стаи. Извольте воспользоваться визиром.

Король взял магический бинокль и взглянул на пластину. Тут же все вокруг него померкло, а на пластине заиграли плотные разноцветные облака.

— И что все это означает?

— Извольте ознакомится с результатами.

С этими слова Гаржак подал своему королю листы. Торстейн погрузился в чтение. Через несколько минут он посмотрел на свою главную ищейку.

— Гаржак, то есть ты хочешь сказать, что эти долбаные волколаки попали в мой лес прямиком с южного континента? И что их телепортировали?

— Да, ваше величество. Но это не всё.

— Да чтоб тебя! Что там ещё.

— Извольте ознакомиться.

Через пять минут король был в ярости.

— Это как понимать? Тут написано, что портал был наведён на меня!!! И что по неизвестной причине наводка сбилась, поэтому этих тварей выбросило не рядом со мной, а рядом с любовником дочери. Ты проверил всю эту магическую лабуду?

— Да, Ваше Величество. Ошибки быть не может. Это было покушение на вас.