Василиса Прекрасная и братья Горынычи (Нова) - страница 18

─ Не подарок, но многие хотят получить меня под ёлку, ─ подмигнул тот, поманив за собой, а я шла, удивляясь тому, насколько полы здесь тёплые – обувь мою мне никто не вернул.

Как бы там ни было, завтрак уже ждал меня на столе, и я удивилась такому разнообразию блюд. Высоченная гора блинов возвышалась по центру рядом с самоваром на красивой скатерти с вышивкой, а вокруг стояли крынки со сметаной, банки с мёдом и вареньем, при этом, в помещении царил всё тот же беспорядок. Посуда валялась, где попало, шкафчики были открыты настежь, демонстрируя своё нутро, а печь была вся покрыта сажей, и я могла только гадать, как кому-то вообще удалось готовить в подобных условиях.

─ Даже не буду спрашивать, но знаешь, быть настолько халявами – преступление против самих себя, ─ только и сказала я чуть покрасневшему парню, явно желающему оправдаться, а потом приступила к еде. Война войной, разумеется, но обед должен быть по расписанию.

На аппетит я никогда не жаловалась. На зависть своим коллегам могла заточить и первое, и второе, и десертом сверху закусить, а диеты не соблюдала ни разу в жизни, за что меня волне обоснованно считали ведьмой. Вот и сейчас ела, как не в себя, уничтожая вкуснейшие блины, пока за мной с изумлением наблюдали зелёные глаза, провожающие каждый съеденный кусочек, и такое пристальное внимание немного отвлекало.

А ещё не давало покоя тело перед собой. Зар тоже решил перекусить, и при каждом движении, его мощные грудные мышцы напрягались, покачивая серьги, вдетые в тёмные соски, отчего я не могла сосредоточиться на процессе, постоянно возвращая свой взгляд. Парень точно знал, куда я смотрю, но никак не реагировал, и я была ему за это благодарна… до тех пор, пока завтрак не завершился, а передо мной не легли подозрительные бумаги.

─ Это что?

─ Договор, ─ объяснил парень, и я тут же пробежалась глазами по тексту, чтобы потерять дар речи. ─ Ты обязана ознакомиться в любом случае.

«… Похищенные, они же объект сделки номер один, и номер два, переходят в руки к заказчику…»

«…Заказчик, он же владелец, обязуется забрать объекты не позднее следующего вечера с момента заключения сего договора…»

«…В случае невыполнения условий заказчика, объекты переходят во временное владение исполнителя до выяснения обстоятельств…»

Там имелось ещё много весьма интересных пунктов, только вот чем дальше я читала, тем больше злилась на весь этот абсурд.

─ А может, мне это ещё и подписать нужно?

Наверное, на моём лице отразилась что-то кровожадное, потому что Зар быстро спрятал мелькнувшее в пальцах перо. Перо, Карл!