Зимние апельсины (Секстон) - страница 102

Такое чувство, будто прошли тысячи лет со времени их последнего разговора, и колоссальность всего случившегося за это время устрашала его. Комната казалась ужасно огромной. Джейсон представлял, как его голос отразится эхом, если он заговорит слишком громко. Он поставил воду в стороне и забрался на кровать, чтобы сесть буквально в полуметре от Бена, затем завел шкатулку и посмотрел Бену в глаза.

— Прости, — сказал он, говоря как можно тише. — Я понятия не имел, что он приедет.

— Знаю, — Бен повесил голову. — Это не твоя вина.

— Я все равно чувствую себя ужасно. Я не хотел оставлять тебя одного на весь день. Я не хотел… — «я не хотел, чтобы он вот так целовал меня прямо у тебя на глазах». Но сказать это вслух было слишком сложно. Это слишком важная тема, чтобы поднимать ее в данный момент, поскольку логичным вопросом со стороны Бена было бы «А ты вообще хотел, чтобы он тебя целовал?». И Джейсон не был уверен, что может ответить.

— Тебе не стоит извиняться, — сказал Бен. — Я веду себя ужасно.

— Нет, не ужасно.

— Ужасно. Я знаю, что он твой друг. Я не могу ожидать, что ты прогонишь его…

— Ожидать от меня этого и хотеть, чтобы я это сделал, — это две разные вещи.

Бен нерешительно пожал плечами.

— Наверное, — его образ мигнул, затем выровнялся. — Сто пятьдесят лет, и я никогда не ненавидел свое заточение в шаре так, как в момент, когда он переступил порог. Я мог думать лишь о том, что он может прикасаться к тебе, когда захочет. А ты можешь прикасаться к нему, — он покачал головой, кусая губу, чтобы та не дрожала. — Я просто продолжал представлять, как вы двое делаете все те вещи, о которых мы с тобой можем только говорить.

— Ничего такого не было. Мы поужинали. Вот и все.

— Но вы больше чем друзья, — хрипло прошептал Бен. — Друзья с привилегиями. Ты сам мне сказал.

Джейсон жалел, что не может взять Бена за руку. Он жалел, что не может пальцем приподнять подбородок Бена и заставить посмотреть ему в глаза.

— Никаких привилегий, — тихо сказал он. — Только не в этой поездке.

Бен покачал головой.

— Тебе необязательно врать мне.

— Я бы не стал врать.

— Я видел вас, когда вы вернулись после ужина. Я видел, как он тебя целовал.

— Знаю. Но говорю тебе, на этом все закончилось. Ничего не было.

— Ничего?

— Ничего, кроме того поцелуя.

— Почему?

— Потому что я этого не хотел.

— Но… — Бен, казалось, не знал, что еще сказать. И все же выражение его лица было настороженным. Нерешительным.

Джейсон убедился, что шкатулка заведена, и сказал:

— Что такое?

Бен посмотрел ему в глаза. Казалось, он пытался найти баланс между надеждой и настороженностью.