Зимние апельсины (Секстон) - страница 157

Они добрались до конечной точки круиза — деревни Северный Полюс, заполненной огоньками. Появился Санта, который вызывал детей по именам и вручал подарки. Затем они зажгли гирлянды на гигантской живой елке, и началось пение. Джейсон не подпевал, но Бен пел. У него был хороший голос. Жаль, что никто, кроме Джейсона, не мог его слышать.

Наконец, они взошли на борт корабля, чтобы отправиться обратно.

— Это было идеально, — сказал Бен, когда они вернулись в машину Джейсона. — Я никогда ничего подобного не видел. Это было изумительно! — он тараторил, пока заряд музыкальной шкатулки не закончился, но и потом он продолжал, хотя Джейсон его не слышал и не мог читать по губам, пока вел машину. Он был почти уверен, что под конец Бен снова принялся распевать рождественские гимны. Его счастье было заразительными, и вся меланхолия покинула Джейсона к тому моменту, когда он свернул на подъездную дорожку у своего дома. Его дом уже не ощущался пустым или негостеприимным.

Он ощущался как настоящий дом.

— Спасибо тебе, — тихо сказал Бен, как только они устроились на диване, и Бен устроился под боком у Джейсона. — Это был самый изумительный подарок, который кто-либо дарил мне.

— Я рад.

— К слову о подарках, тебе надо открыть твои!

Джейсон посмотрел на две плоские тяжелые коробки под елкой.

— Разве я не должен подождать до завтра?

— В моем доме мы всегда открывали их в канун Рождества.

— Что угодно для тебя.

Похоже, Натали и Сидни думали одинаково. В обеих коробках оказались фрукты, орехи и конфеты.

— Вау, — сказал Бен, стараясь не улыбаться. — Две коробки зимних апельсинов. Они тоже такие редкие. Должно быть, стоили целое состояние.

— Выпендрежник ты.

— Выглядят аппетитно. Хотелось бы мне есть их вместе с тобой.

«Мне тоже хотелось бы этого». Но Джейсон не сказал этого вслух. Вместо этого он достал одну конфетку из коробки.

— Мятная. Кажется, я должен был принести ее тебе на Рождество.

Бен посерьезнел сразу же, как только осознал намерение Джейсона. Он выразительно помотал головой.

— Это слишком опасно.

— Я не задержусь надолго, обещаю. Я поставлю будильник. Мы будем осторожны. Но сегодня Рождество, и единственное, чего мне хочется — это иметь возможность поцеловать тебя.

Бен прикусил губу, явно разрываясь на части.

— Пятнадцать минут? — предложил он.

— Недостаточно. Хочу девяносто.

— Тридцать.

— Час, — настаивал Джейсон. — Это мое последнее предложение.

— Пятьдесят минут, — уступил Бен. — Почему-то это кажется более безопасным, чем шестьдесят.

— По рукам.

Лицо Бена озарилось медленной улыбкой.

— Думаю, за это время ты сможешь не только поцеловать меня.