Приключения арбузной горгульи (Вальс) - страница 44

По возвращении домой мальчику пришлось с виноватым видом выслушать нравоучения от всех членов своей большой семьи, живущей в королевском дворце. Фрэй хотел рассказать о свитке, но вовремя вспомнил слова горгульи и не посмел нарушить обещание. Господин Горди рекомендовал хорошенько выпороть провинившегося ребёнка, однако мадам Клара с ним не согласилась. Она попросила оставить её наедине с внуком.

– Ты наверняка обижен на весь мир за то, что случилось с твоим питомцем. Я на твоём месте наверняка поступила бы так же. Но знаешь, если бы с тобой что-то случилось, нам было бы нестерпимо больно, – сказала она и взяла Фрэя за руку, прижав его ладонь к своей щеке. – Да, мы заняты взрослыми делами и не так много времени проводим с любимым сыном и внуком, но это не означает, что мы тобой не дорожим или перестали любить. Конечно, это не оправдание, и мне очень жаль, что я не самая лучшая бабушка в Санторинском королевстве. Я больше внимания уделяю делам здешней кухни, чем тебе. Надеюсь, ты простишь меня, а взамен можешь потребовать любое обещание. Но и ты пообещай мне кое-что…

– Обещаю больше не теряться, – тихо ответил Фрэй.

– Похвально, – улыбнулась мадам Клара. – А что должна пообещать я?

– Разрешить мне завести нового питомца.

– Хорошо. В знак нашего примирения я передам королю Роланду твою просьбу. Если он не позволит твоему четвероногому другу жить во дворце – не беда, ведь рядом есть королевская псарня, птичник, конюшня и много мест, где ты каждый день сможешь с ним видеться.

Фрэй благодарно обнял бабушку. Юный целитель ещё не знал, какого питомца ему хотелось бы завести, но слова мадам Клары звучали с такой теплотой и заботой, что обида вмиг прошла. Однако, несмотря на примирение, Фрэю на три дня запретили покидать свою комнату. По решению отца мальчик оказался под домашним арестом.

В иной ситуации он нисколько не переживал, спокойно читал бы книги. Но сейчас он метался по комнате, не зная, как выбраться. Фрэй не чувствовал себя в безопасности, ведь господин Шарлизон знает каждый уголок дворца и легко сможет проникнуть незамеченным. Мальчик очень хотел рассказать бабушке о встрече с господином Шарлизоном, но решил молчать, потому что тогда ему придётся сказать о свитке чародея. Он попытался своими силами уничтожить волшебный пергамент.

Фрэй развернул свиток и не увидел на нём надписей, но услышал странный звук, как будто внутри одного из деревянных цилиндров, что-то лежало. Мальчику удалось открутить резной наконечник и обнаружить тайник. Внутри цилиндра оказалось белое лебяжье перо. Фрэй сразу вспомнил о свойствах магического свитка и обмакнул перо в чернила.