Ялиоль и маска богини Нарсахет (Вальс) - страница 41



В тот момент, когда маг почти высвободился из смоляной ловушки, произошло нечто странное. Щебневые воины, стоящие возле него, как по команде, вытянулись в струну и рухнули на землю, а вместе с ними замертво упали несколько лошадей. Послышался утробный звук, и те, кто ещё стоял на ногах, увидели выползающее к своим жертвам существо. Грозовая фирена, превосходя размерами крупного аллигатора, вонзала в сырую землю острые когти, подтягивая грузное тело к убитой добыче. Хлопая крохотными слепыми глазками, она высовывала тонкий синий язык, пробуя на вкус воздух. Красноватые веточки жабр пульсировали по бокам круглой морды, улавливая вибрации, отчего голова фирены поворачивалась в сторону от малейшего движения. Она ползла к мёртвой лошади, рядом с которой находился маг, спасшийся только благодаря магической защите. Он сделал шаг из растекающейся смолы, а грозовая фирена, почувствовав движение, подняла утолщённый хвост и ударила им о землю. Разряд тока заставил вздрогнуть лежащих на земле и приходящих в себя щебневых воинов. Маг, яростно взмахнув руками, решил расправиться с опасным существом, но вдруг появилась вторая фирена, незамедлительно ударившая хвостом о землю. Разошедшийся в стороны смертоносный заряд повалил с ног ещё около дюжины стоявших. Почуяв соперника, первое существо вновь ударило хвостом, и началась схватка, похожая на ту, что разыгралась между магами. В какой-то момент фирены одновременно ударили хвостами, отчего произошёл взрыв, и мага в искрящемся облаке подбросило над землей.

Арсений решил воспользоваться ситуацией. Он отыскал взором рыжую воительницу, велевшую своим людям отходить от места сражения фирен. Хельга краем глаза наблюдала за ним, и, когда молодой маг произнёс заклинание, она заставила палому совершить скачок, отчего магический разряд ушёл в пустоту. Но, несмотря на способности бантолианских прыгунов, ускакать от молодого мага ей не удалось. Арсений побоялся применять заклинание пут, когда она была в небе, и дождался неизбежного приземления. А поскольку Хельга направила палому в сторону от лагеря, невидимый маг уже не мог ей помочь, отвлечённый фиренами. Юноша превратил бантолианского прыгуна в первое, что пришло в голову, – в медузу, которая никуда бы не убежала, не съела бы свою наездницу и оказалась бы мягкой подушкой, чтобы Хельга не ушиблась.

– Ялиоль! – крикнул юноша, едва предводительница щебневых воинов плюхнулась на землю.

Барахтаясь в скользких щупальцах, рыжая воительница стала пленницей двух молодых людей, которые подняли её на каменный диск и быстро скрылись за рощей исполинского хвоща. Отлетев на безопасное расстояние, они нашли сухое место, которое дождь обошёл стороной. Здесь начинались заросли хвойных пальм, и Ялиоль заметила воронку, оставленную стайкой стронгилотусов, однажды атаковавших посланников Бантолии. Вспомнив недавние события, девушка решила остановиться тут для беседы с пленённой воительницей.