Извращённые игры (Хуанг) - страница 75

Возможно, удар по голове выбил мне мозги, потому что я никогда не была такой невнятной.

- Похоже, это твое тайное место. Не думал, что вторгнусь, когда поднимался сюда, - сказал он ворчливо.

Что-то теплое каскадом пробежало по моему животу.

- Ты не вторгаешься, - сказала я. - Останься. Пожалуйста. Мне не помешает компания.

- Хорошо.

Этим дело закончилось.

Я не смогла сдержать улыбку. Я не думала, что мне понравится делить это пространство с кем-то еще, но мне нравилось, когда Риз был здесь со мной. Он не чувствовал необходимости заполнять тишину ненужными светскими разговорами, и его присутствие успокаивало меня, даже если он и раздражал меня. Когда он был рядом, я была в безопасности.

Я вытянула ноги и случайно опрокинула пустую бутылку вина, которая покатилась по полу в сторону Риза. Я наклонилась, чтобы поднять ее, одновременно с ним, и наши пальцы на секунду соприкоснулись.

Нет, даже не секунду. Миллисекунду. Но этого было достаточно, чтобы электричество пронзило мою руку и спустилось по позвоночнику.

Я отдернула руку, моя кожа стала горячей, когда он поднял бутылку и поставил ее на другую сторону от стула, подальше от наших ног.

Наше короткое прикосновение казалось неприличным, как будто мы делали что-то, чего не должны были делать. Что было нелепо. Мы даже не планировали этого. Это была случайность.

Ты слишком много думаешь.

Облака сдвинулись, закрыв часть луны, и свет пролился на башню, осветив часть лица Риза. Оно выглядело мрачнее, чем мгновение назад.

Несмотря на это, он был красив. Не в совершенном виде, не в виде скульптуры греческого бога, а в чистом, бессовестно мужественном виде. Темная щетина, маленький шрам, рассекающий бровь, металлические глаза...

Мой желудок медленно сокращался, пока я пыталась не сосредоточиться на том, что мы здесь совершенно одни. Мы могли делать что угодно, и никто об этом не узнал бы.

Никто, кроме нас.

- Слышал, что мы уезжаем на следующей неделе, - сказал Риз. Возможно, мне показалось, но его голос звучал напряженно, как будто он тоже боролся с чем-то, чего не мог контролировать.

- Да. - Я надеялась, что мой голос не прозвучал так дрожаще, как это было в моих собственных ушах. - Состояние моего дедушки пока стабильно, и мне нужно завершить свои дела в Нью-Йорке, прежде чем я перееду обратно.

Я поняла свою ошибку еще до того, как слова полностью покинули мой рот.

Я еще не рассказала Ризу об отречении Николая от престола, а значит, он не знал о моих планах вернуться в Атенберг. Насовсем.

Риз замолчал.

- Переехать обратно? - Он говорил спокойно, но в его глазах бушевала буря. - Сюда?