Леди для снежного лорда (Кляйн) - страница 59

– Ничего себе, – искренне удивилась я.

– Идем.

Мы прошли дальше и оказались в небольшом помещении, в котором была всего одна большая деревянная дверь. Положив на нее ладонь, Эмиль закрыл глаза и начал что-то шептать на непонятном мне языке. Перстень с огромным сапфиром на его руке вспыхнул и стал излучать сияние, которое с каждым мгновением становилось ярче и все сильнее расплывалось по двери.

Слова, которые проговаривал Эмиль, были тягучи, мелодичны и звучали как какая-то песня. Я заворожено следила за происходящим, и когда послышался очередной щелчок – невольно вздрогнула.

Мужчина хитро посмотрел на меня и довольно сообщил:

– Ну, вот и все… Добро пожаловать, милая Оливия, в мою сокровищницу.

Он распахнул дверь, и я невольно ахнула. Передо мной находилась огромная комната, целый зал, половина которого была завалена золотыми монетами. Вдоль стен располагались стеллажи с многочисленными сундуками, украшенными драгоценными камнями. Некоторые полки были отведены под книги, на остальных стояли прозрачные коробки с украшениями – золотыми, платиновыми, серебряными, с бриллиантами, алмазами и без, как мужские, так и женские. Блеск драгоценных камней ослеплял. Это так завораживало, что сложно было отвести взгляд от произведений искусства, сделанных умелыми руками ювелиров.

– Все это принадлежит тебе? – вопрос невольно сорвался с моих губ. Еще никогда я не видела столько драгоценностей. Эмиль действительно был очень-очень богат.

– Это фамильная сокровищница моей семьи, и я хочу, чтобы ты выбрала себе украшения, которые оденешь на прием к императору, – дракон легонько подтолкнул меня к полкам. – Выбирай, Оливия.

Я медленно прошлась вдоль полок, рассматривая всевозможные украшения, от изящных золотых и платиновых цепочек и колье, до роскошных диадем и венцов. Модницы при королевском дворе, наверное, отдали многое, чтобы иметь хотя бы один из подобных гарнитуров.

Даже у меня равнодушной к украшениям просто разбежались глаза. Я прошла раз по кругу, второй, а потом растерянно развела руками:

– Не знаю… Они все такие красивые.

– Неужели ничего не пришлось тебе по душе? – удивленно спросил меня мужчина. – Вот смотри, рубины в платиновом обрамлении. Он показал на гарнитур, состоявший из сережек-капелек, изящной плетеной цепочки с алым круглым камнем в виде кулона и широким браслетом.

– Или может янтарь? А вот сапфиры… Посмотри повнимательней.

– Они очень красивые, но не подходят в тон моего бального платья.

Я прошлась вдоль полок еще раз, и мой взгляд остановился на коробке с гарнитуром из бриллиантов. В комплект входила тонкая золотая тиара, перстень с крупным камнем и цепочкой с кулоном в виде красивого цветка.