Ты снова будешь моей, Рида! (Максименко, Хайт) - страница 34

Граф судорожно вздохнул, гордо вскинул подбородок, и я мысленно улыбнулся. Так он мне сейчас напомнил Ариду. Все же она дочь своего отца.

— Я уже знаю, о чем пойдет речь, Ваше Величество.

— Знаете?

— Да, о моей дочери, Ариде.

— Верно. Я предполагаю, почему она все еще не замужем, граф, — усмехнулся. — Но этот досадный момент нужно исправить. Таланты и родовитость такой демонессы, как Арида, не должны пропасть. Они прекрасно отразятся в ее детях.

— Конечно, Ваше Величество, я давно говорил и предупреждал свою дочь, но она…

Выставив ладонь вперед, призывая демона замолчать, сухо произнес:

— Это уже неважно. Подберите ей достойных кандидатов в мужья. И магически одаренных. Но с один условием.

— К-каким? — заикнулся мужчина, дрожащими пальцами расслабляя бабочку у горла.

— Она должна выбрать мужа сама. Таков мой приказ.

— Сама? — широко распахнув глаза, неверяще взглянул на меня граф.

— Не разочаровывайте меня своей глупостью, эс Дрегомор, — холодно ответил. — Что в моих словах и приказах вам непонятно?

Демон сглотнул, стискивая полы пиджака и прикрывая глаза, кивнул.

— Все понятно, Ваше Величество. Прошу меня простить за излишние, глупые вопросы.

— Прощаю. У вас год, максимум полтора, чтобы подобрать достойных кандидатов. А у Ариды, чтобы найти себе среди них благонадежную пару.

Я многозначительно замолчал, смотря на сжавшегося демона.

— Это понятно?

— Да, Ваше Величество. Я могу идти?

— Идите, вас проводят, — кивнул. — Доброй ночи.

Демон, поклонившись, скрылся за дверьми кабинета. А я, поднявшись, сложил руки за спиной, всматриваясь в темноту сада дворца.

В груди всколыхнулись сомнения.

А правильно я поступил, отдавая свою девочку другому?

Не пожалею ли?

Может, стоило все послать в бездну и взять ее себе?

Не отдавать?

Замерев, тряхнул головой, прогоняя недостойные, для демона моего уровня, неуверенность и сомнения.

Нет, все идет так, как и должно быть.

А Арида, что ж. Арида смирится и забудет меня.

Вот только почему при мысли, что Рида может меня забыть и действительно полюбить другого, дыра и буря в душе не уменьшилась, а наоборот стала осязаемой?

Глава 12


Неприятный разговор с отцом

Замок «Воронье крыло»


Арида


Взглянув еще раз в свиток для зелья на заказ, отсыпала в котел порезанные на маленькие кусочки половину крыла птички калики и, медленно помешивая, дождалась пока зелье в котле изменит цвет с бледно желтого на насыщенный, и вычеркнула этот пункт из свитка.

Удовлетворительно себе кивнув, отошла за следующим ингредиентом, когда услышала негромкий стук в двери лаборатории и приглушенный голос старшей сестры: