Охота на себя (Малле) - страница 6

Синьор Антонио Челлини с удовольствием обошёл уникальный храм, временами останавливаясь и восхищаясь искусством строителей, затем двинулся в сторону кремлёвских ворот. Большое количество туристов прогуливалось в этот час по Красной площади. Разноязычная речь слышалась со всех сторон. Люди увлечённо фотографировались на фоне исторических русских достопримечательностей. Кремлёвские Куранты начали мелодично отбивать время, что вызвало дополнительное волнение на площади.

Молодая пара подошла вплотную к синьору Челлини. Девушка мило улыбнулась, а мужчина вежливо заговорил тихим голосом:

– Подполковник Лазарев, прошу вас, пройдёмте с нами. Вас ждёт человек, который пригласил в Москву. Вам гарантируют полную безопасность, – он указал рукой в сторону парковки. – Машина вон там.

– Signori, non parlo russo (ит. Господа, я не говорю по-русски), – синьор Челлини несколько смущённо улыбнулся.

– Ах, ну да, конечно! Вы же теперь синьор Антонио Челлини, – с некоторым ехидством ответил парень.

В разговор вступила девушка. Она на хорошем итальянском повторила приглашение. Синьор Антонио Челлини пожал плечами и пошёл с молодыми людьми к их автомобилю.

4

В одном из служебных особняков Председатель КГБ сидел в кресле, закинув нога на ногу, и просматривал бумаги в папке, лежащей у него на коленях. Он мельком взглянул на часы. В дверь тихонько постучали.

– Извиняюсь, жутко извиняюсь за задержку, но подполковника Лазарева уже везут сюда. Возможно, что даже уже привезли, – полковник Поляков подобострастно приседал на толстых кривых ногах и раскачивался из стороны в сторону.

– У вас осталось пять минут, – Председатель КГБ даже не поднял головы.

И действительно пару минут спустя, в дверь снова постучали. Вошёл высокий, спортивный мужчина в хорошо пошитом итальянском костюме.

– Buonasera (ит. добрый вечер), – ярко-голубые глаза смотрели настороженно, а на губах застыла доброжелательная улыбка. – Mi chiamo Antonio Cellini (ит. Меня зовут Антонио Челлини).

– Добрый вечер. Присаживайтесь, пожалуйста, синьор Челлини, – Председатель вежливо улыбнулся и незаметно нажал потайную кнопку в подлокотнике кресла.

В ту же секунду в комнату влетели два вооружённых человека.

– Стоп! – Председатель властно поднял руку. – Пригласите переводчика. И найдите полковника Полякова, – добавил он слегка рыкнув.

В дверном проёме появилась девушка, говорившая с синьором Челлини на Красной площади.

– Здравствуйте, – она несмело вошла и покосилась на Председателя и синьора Челлини, удобно устроившегося в кресле.

В следующий момент появился и полковник Поляков.