Наследник для Плохого (Франц) - страница 9

— Роза! — удивился он.

— Привет, дедуль! — помахала рукой.

— Бутуз, место!

Собака залаяла еще громче, желая выслужиться перед хозяином.

Дворняга, но довольно крупная, она норовила допрыгнуть до калитки, скалясь в мою сторону.

Решение остаться за забором было верным, иначе бы новая собака уже наскочила на меня с задорным лаем и, возможно, даже покусала.

Дед загремел цепью, смотал ее у колышка и загнал собаку в будку, закрыв на время, потом поспешил к калитке и отпер ее с улыбкой.

Я обняла дедушку и выдохнула с облегчением, когда за моей спиной закрылась калитка.

Все приключения и тревоги остались позади, сказала я себе.

Дедушка поцеловал меня в щеку, пощекотав пышными усами.

— Ты чего так рано, Роза? Мы тебя утром собрались на вокзале встречать. Анна Петровна будильник на семь поставила, говорит, не проспи, дед, внучка приедет. А я уже десять лет как в пять утра встаю… Ни в одном случае бы не проспал! — начал разговор дедушка, провожая меня до дома.

— Рано? Автобус к девяти на вокзал прибывает, сегодня даже задержался немного.

— Лиза сказала, к девяти, восемнадцатого. По четным автобус по утрам к девяти приходит, а по нечетным — вечером. Мы ждали тебя к завтрашнему утру.

— Нет, дедуль, семнадцатого. Восемнадцатого мама с Эдуардом улетает в Турцию. Может быть, она просто перепутала, — пожала я плечами. — Неразборчиво сказала…

— Эдуард? — нахмурился дед. — Ни разу о нем не слышал

— Новый мамин ухажер, — ответила я. — Мама с ним четыре месяца встречается, говорит, все серьезно.

— Хм… После смерти Андрея хахали у Лизки меняются со скоростью света, — вздохнул дед. — Всех не запомнишь!

— Дед! Ты что такое о хахалях несешь ребенку?! — послышался сердитый голос бабушки.

— Брось, Анна Петровна, Розе уже восемнадцать, она взрослая и все понимает! — ответил дед, пропуская меня вперед, на веранду, где меня уже ждали распростертые объятия бабушки.

— Роза, девочка моя, как же ты вытянулась, зарумянилась… — расцеловала меня в обе щеки бабушка.

— Вот и я говорю, взрослая уже, все понимает. Так что твои замечания здесь не к месту, Анна Петровна.

— Молчи, старый. Не к месту здесь только твоя забывчивость! Чемоданы почему не заносишь?

— Не было у Розки чемоданов.

— В голове у тебя давно мозгов не было, Дмитрий Саныч, — ругнулась бабушка.

— Ба, чемоданов нет. Я багаж в дороге потеряла, — призналась я, чтобы дедушка не получал выговор за мою растерянность. — Кажется, сумки кто-то перепутал, схватил и не посмотрел содержимое… Я увидела точь такую же сумку, как у себя, только там оказались не мои вещи.

— Эх, растяпа, — вздохнула бабушка. — Проходи в дом. Надеюсь, ничего ценного в сумке не было?