Лисья охота (Карсакова) - страница 176

-Умница! – чмокаю сестру в макушку.

У нас с ней давний уговор. Ещё в детстве Рейха решила, что хочет заниматься семейным бизнесом. Наравне с мужчинами. Что хочет строить карьеру, развивать свое дело. Скажем прямо, не самые стандартные желания для волчицы. Но мне они нравятся. Именно поэтому я обещала Рей сделать все, чтоб ее мечты осуществились. Только она должна мне в этом помочь.

И вот который год мы с Рейхой держим глухую оборону. Я отбиваюсь от сватов, коих на мою умницу-красавицу нападает много. Волчица к восемнадцати должна быть обручена. С пятнадцать-шестнадцать подыскивают жениха. Женихи к Рейхе ходят табунами. А я всех отваживаю. Семья смотрит скептически, бабуля не понимает. А мы просто идём к мечте!

Рей учится круглые сутки. Чтобы доказать свою состоятельность. Чтобы стать хорошим специалистом. Ведь то, что простят волку, никогда не простят волчице.

Вот как в средневековье живём, ей-Богу!

-Я никому тебя не отдам! – шепчу Рейхе ту же фразу, которую шептала ещё семилетней малышкой. – Зубами глотки буду грызть, но ты войдёшь в бизнес на равных с мужчинами. Откроем тебе свой заводик, деньги у меня уже отложены. Дальше от тебя зависит. Ты, главное, не подведи.

Тогда, двенадцать лет назад, цель помочь сестрёнке и помогла мне стать хорошей ведьмой. Ведь только хорошую ведьму взрослые будут слушаться. Только хорошая ведьма сможет уберечь.

Но это все лирика. В том, что у нас сестрёнкой все получится, я уверена. Я сильная ведьма, мои решения для семьи – закон. Бабушка будет возмущаться, но с бабулей я договорюсь. Уйти из клана пригрозить не побрезгую.

Это все будет позже, когда Рей закончит учебу. А сейчас мне нужно собираться. Серый ждёт меня в клубе, пропустить выступление друга я не могу.

Быстро лезу в шкаф и перебираю вещи. Юбки, кофты, джинсы… Нет! Сегодня не хочу всего этого! Сегодня я хочу платье. Красивое нежное платье. И я буду в нем красивая и нежная.

Достаю свою заначку для особых случаев. Давно купила со стипендии, а вот примерить случая не приходилось.

Изумрудно зелёное шёлковое платье с облегающим лифом и летящей, короткой юбкой.

Легко влезаю в вещь и позволяю Рей застегнуть молнию на спине. Сестрёнка мне тянет пару тонких чулок. Свои принесла, от души оторвала. Целые чулки у нас в семье вообще большая редкость. Все девчонки, в том числе и я, норовят их порвать где-нибудь, а вот Рей умница, носит аккуратно. У нее всегда есть в заначке.

Одеваюсь и удовлетворенно разглядываю свое отражение в зеркале. Красивая, почти воздушная девушка с ярким, но аккуратным макияжем. Рыжие кудряшки элегантно спускаются по спине и плечами. Глаза горят.