- Леди Торнвуд. Лира. Разве я обидел вас? - тише спросил он. Мне пришлось прекратить возню, чтобы расслышать. - Кажется, я не давал поводов для подобного недоверия.
- Кто выбирал платье? Вы?
- Я похож на человека, который в них разбирается?
- Не знаю. И это не ответ.
- Да, я выбирал платье сам. Но я и предположить не мог, что вы не справитесь с ним самостоятельно, - улыбка, различимая в его голосе вывела меня из себя.
- Вы что, смеетесь надо мной?
- Вовсе нет, - преувеличенно серьезно сказал Торнвуд, а затем добавил, - может быть, чуть-чуть. Вы не находите это забавным?
- Нисколько!
- Ладно, я понял, Лира. Просто позвольте мне помочь.
Я ещё несколько раз безрезультатно дернула застёжки только чтобы убедиться, что другого выхода и правда нет. Подтянув платье повыше я пристально осмотрела свое отражение. Не самый приличный вид.
- Можете прикрыться полотенцем, если стесняетесь, - добавил ректор.
Я накинула на плечи ближайшее, отстраненно отметив, что в этот раз их в ванной оказалось два, и неуверенно разрешила:
- Заходите.
Сгорая от смущения я повернулась к двери спиной, чтобы Торнвуд не увидел моего лица. Услышав, что он вошел, я прикрыла глаза и прикусила губу. Как же стыдно! Еще никогда в жизни мне не приходилось принимать помощь в таком деликатном деле от малознакомого человека. Теплые пальцы пробрались под полотенце и коснулись обнаженной кожи спины, и я вздрогнула.
- Вы не могли бы поторопиться? - попросила сквозь зубы, мечтая чтобы эта неловкость закончилась как можно скорее.
- Не вертитесь, дайте рассмотреть замок, - Торнвуд придержал меня за плечо. - Я не так часто помогаю леди одеться, как вы могли подумать.
- Разве леди, которые нуждаются в подобной помощи от посторонних мужчин, еще могут называться леди? - нервно пробормотала я.
Торнвуд замер лишь на мгновенье, а затем его руки замкнули первый крючок.
- Могут, - в зеркале я встретила пристальный взгляд его глаз. - Вы не должны корить себя за это. От бархатистого голоса вдоль позвоночника пробежали мурашки, и я опустила глаза, чтобы не выдать смущения. От внезапной догадки пересохло во рту.
- Вы флиртуете?
Ректор приблизился настолько, что под пушистым махровым полотенцем мне стало жарко.
- А получается?
Я резко вскинулась, но он снова придержал меня за плечо, строго напомнив:
- Не вертитесь.
Последний крючок был застегнут. Платье перестало сползать. Оно довольно удобно село по фигуре, возвращая чувство защищенности и комфорта, и Торнвуд снял полотенце с моих плеч.
- Вам очень идет это платье.
Я обернулась, чтобы понять изменчивое настроение этого человека. Что он имел в виду? Шутил? Или говорил серьезно? По его сосредоточенному лицу было невозможно это прочесть.