Клинок демона (Швецов) - страница 3

Пёс оглушительно гавкнул и вновь понёсся на меня. Я выставил руки вперёд, но вместо того, чтобы ударить, создал небольшую рамку портала. Здешний страж понял, что его ждёт, но набрал слишком большую скорость, и не смог вовремя остановиться.

Когда он исчез в портале, я тут же закрыл его. Удачно поплавать! Я слышал, собаки неплохо это умеют. Надеюсь, тебе понравится морская вода.

Мы прошли ещё немного, и вскоре показалась нужная нам железная дверь, вся покрытая рунами. Её так же охраняли. Парочка скелетов, скрестили копья, так, чтобы никто не мог пройти.

— Мне с вами тоже драться, или пропустите по доброй воле?

Скелеты переглянулись. Огонь в их безжизненных глазах засиял чуточку ярче. Не знаю, чем бы в итоге всё закончилось, но тут дверь сама собой открылась, и послышался женский голос.

Было сказано два слова на древнем языке, который давным-давно был позабыт живыми. Но мёртвые ещё помнили его и тут же подчинились. Скелеты стремительно отпрыгнули в разные стороны от двери, пропуская нас.

— Входите, друзья, — вновь раздался голос. Только теперь говорили на понятном всем языке.

Ариана вопросительно посмотрела на меня, и я кивнул. Мы вошли внутрь уже знакомого мне небольшого помещения. Посередине комнаты стоял круглый, каменный стол, на котором почти не было свободного места от старых свитков, глиняных табличек и книг. Все их написала сама Наи — провидица, которая жила в этой пещере с незапамятных времён.

Наи сидела на небольшой скамье, у единственной горящей свечи, и её глаза сверкнули во мраке, когда она взглянула на нас. Мне тут же засчитали часть задания выполненным, но порадоваться я не успел, так как, провидица напустилась на меня.

— Зачем ты отправил моего пса так далеко? Он, конечно, вернётся, но…

— К чему всё это? — резко спросил я. — Маскировка, скелеты, пёс. Ты кого-то боишься?

— Ты прекрасно знаешь кого. Мы с тобой пошли против одного из самых могущественных демонов мироздания. И хуже того — потерпели неудачу.

Мне показалось, что она произнесла это с лёгким укором, и я тут же ощетинился.

— Ты дала мне неверные сведения. Клинок оказался подделкой. Твоё видение солгало.

— Видения никогда не лгут, чародей, — строго сказала Наи. — Впрочем, бывает, что люди немного ошибочно их истолковывают.

— Ничего себе ошибочка! Она чуть не стоила нам обоим жизни, — я указал на себя и Ариану.

Провидица взглянула на девушку, и неожиданно улыбнулась.

— Я рада, что в твоём сердце, наконец, появилось место для чувств к кому-то, кроме себя, Майрон. Всё-таки выходит, не зря мы провели тот ритуал. Часть тьмы ушло из твоей души, и ты стал более добрым.