На этих словах не только Энрико уже готов взорваться гейзером желчи, но и Риккардо нервно отворачивается к окну, чтобы исключить меня из своего поля зрения. С улицы, наверное, кто-то может и испугаться, заметив в окне особняка совершенно зеленое лицо. Берганца может быть доволен, и я тоже.
– Да, но я не понимаю… Я указала вам путь, а что дальше? Почему вы искали меня, чтобы сказать об этом, а не бросились выкуривать из норы владельца компьютера с тем IP?
– Я искал вас, не чтобы сказать об этом, – возражает Берганца. – Я искал вас потому, что сейчас вы едете со мной.
– Что?! – восклицает Энрико. – Вы хотите притащить к преступнику гражданское лицо? – Он будто хочет защитить меня от комиссара – так могло бы показаться, если бы он только что не угрожал мне и не уволил.
Риккардо же не просто так резко обернулся, пронзая моего бывшего начальника злым взглядом – бедный Энрико, это уже второй меньше чем за минуту.
– Так вы поедете? – спрашивает меня Берганца.
Я мысленно все взвешиваю.
– Даже не знаю, теперь я безработная, и у меня в самом деле куча свободного времени. Если подумать, вместо того, чтобы наблюдать за строителями на стройплощадке… Но скажите, это опять ради того балагана из серии «залезть в голову преступника»? – иронизирую я. Хотя на самом деле я не так и против, учитывая, каким успехом закончился прошлый раз.
– Нет, в этот раз все серьезно, – фыркает комиссар. – Дело в том, что вы вдоль и поперек знаете книги Бьянки, ее… как вы это называете? Ее посыл, метод общения с последователями и так далее. Мои люди – нет. И если сегодня мне предстоит с пристрастием допрашивать похитителя, чтобы он признался, куда засунул жертву, именно такие навыки мне и нужны. Вы единственная из тех, кого я знаю, кто сможет определить, на какие точки давить. Знаю, что это риск, и, конечно же, насколько это в моих силах, предлагаю вам свою защиту, но вы должны понимать, что даже я не представляю, где мы окажемся, и вряд ли место будет похоже на Диснейленд. Но, разумеется, если вы согласитесь, я найду способ обеспечить вам компенсацию и маленькую премию от полиции Италии. Не могу обещать большую сумму, но… – Он фыркает снова, в этот раз громче. Похоже, запас дипломатии израсходован. – Послушайте, давайте вы просто решите, и все, потому что я вообще-то спешу.
– Синьор Фуски тоже знаком с книгами Бьянки, возьмите его с собой, – щебечу я, наблюдая, как бледнеет Энрико. – Ах. Шучу. Конечно же, еду. – Тут я поворачиваюсь к Энрико и Риккардо: – Господа, с удовольствием задержалась бы еще, обсудить, кто из нас глубже оказался в плодородном гумусе, но, как видите, долг зовет. Было очень приятно, до нескорой встречи. – И иду к Берганце, который уже почти вышел в коридор. Но до этого успеваю, дотянувшись, схватить «ХХ Поколение» со стола Энрико. – А далеко ехать до дома похитителя, комиссар? Если путь предстоит долгий и скучный, можем почитать журналы.