Птица обрела крылья (Морион) - страница 223

– Пустяки… Но мне нужно идти! Прощайте, моя добрая фея! – Мадемуазель де Круа разжала ладонь, и цветущий куст скрыл ее от глаз Вивиан.

С трудом веря в произошедшее, Вивиан продолжила свою прогулку по саду.

Через час в Гринхолл вернулись Джейн и мистер Смит. Дочери Джейн с ними не было, зато лицо самой горничной было красным от слез.

– Эта женщина отказалась отдать ее? – нахмурилась Вивиан, помогая подруге выйти из кареты.

– Я и не просила… Я не смогла… – Голос Джейн был полон боли, и болью была наполнена ее чистая душа. – Она живет в красивом большом доме и носит шелковые платья… Когда я появилась в холле дома, моя девочка играла там с куклой… Мой маленький ангел… А эта женщина появилась через несколько минут… И она не узнала меня… А когда она вошла, моя девочка кинулась ей на шею и закричала: «Мама!» А сколько любви было в ее глазах! – Джейн вновь заплакала. – И эта женщина прижала ее к своей груди, поцеловала… Они так любят друг друга, мисс Вивиан, так любят! Я поняла, что лучшей матери моей девочке не найти! И ведь с этой женщиной ее ждет хорошее будущее! Намного лучше того, что может дать ей горничная и статус бастарда! – Джейн кинулась в объятия подруги. – Она спросила, что мне нужно, и я солгала, что ищу новое место, а она сказала, что не нуждается в новой горничной!

– Ах, моя дорогая, как мне жаль! – Глаза Вивиан наполнились слезами.

– Ей будет лучше там! Эта женщина дала моей дочери жизнь, а я хотела утопить ее! Я не заслуживаю быть матерью этого ангела!

– Не говори так, Джейн! Это не твоя вина!

– Я смирилась, мисс Вивиан! – Джейн высвободилась из объятий подруги, и Вивиан увидела, что ее всегда светящиеся ранее глаза стали тусклыми и безжизненными. – Я смирилась.

Глава 34

Об исчезновении блистательной мадемуазель де Круа шептался весь город, и, как бы ни утверждал отец девушки, что сам лично отправил дочь во Францию, на лечение к родственникам, высший свет Лондона смаковал сплетни о том, какими подлыми и просто бездушными людьми оказались эти французы, которые довели родную дочь до того, что она сбежала из дома. Кто первым пустил эту сплетню, было неизвестно, и де Круа лишь бессильно гневались и старались не появляться на публике, а леди Найтингейл, нарочно обронив Шарлотте пару слов о том, что рассказала ей Люси, с довольной улыбкой наблюдала за тем, как мгновенно и уже навсегда погибла репутация этого ранее любимого многими французского семейства. Через две недели после побега Люси, ситуация для ее родителей обернулась настоящим грандиозным скандалом, и те, проклиная дочь и всех англичан, вынуждены были поспешно собрать свои вещи и сесть на корабль, уносящий их с английской земли в родную Францию.