Силуэт из прошлого (Борис) - страница 9

– Мериэнн, малышка, с тобой всё в порядке? – спохватилась няня. – Ты вся побледнела.

– Всё в порядке. Хейвуд прав. Я действительно устала. Пожалуй, мне стоит прилечь.

– Ты можешь выбрать любую комнату, которую пожелаешь! Вы, – обращаясь к няне. – Естественно, тоже. Рядом с Мэриэнн или подальше, как вам заблагорассудится.

– Я уже выбрала комнату, и все вещи уложила именно туда, как мне и советовали. Вещи Мериэнн располагаются пока что в моей комнате, – улыбнулась няня.

– Советую тебе выбрать комнату поближе к комнате няни, там сейчас хорошо протоплена сторона этого дома, и ты не проснёшься посреди ночи от стука собственных зубов из-за холода.

– Я тогда просто ближе прижмусь к своему спящему мужу, – пошутила Мериэнн, опустив от смущения глаза.

– О нет, эту ночь, я, пожалуй, посплю один. Я так взбудоражен от встречи с вами, что не смогу заснуть от счастья до утра и буду только мешать.

– О, – смутилась Мериэнн. – Раз так, то я последую твоему совету.

– Позвольте я провожу вас до комнат. Там сейчас явно куча людей ещё больше растапливают камин и меняют простыни, которые грели специальными горячими камнями.

– Даже так… – удивилась няня.

– Ну конечно. Не хочу, чтобы в первую же ночь вы заболели. Позвольте, – наклонился мужчина к женщинам и галантно протянул им руки.


– Как быстро темнеет, – грустно вздохнула Мериэнн, в задумчивости поглаживая тяжёлые и плотные шторы из вельвета.

– А эти шторы ещё больше придумают угрюмости этой комнате. Согласна. Но зато какое величие! Чувствуется многовековая история. Быть может на этой кровати возлежал когда-то сам король… – мыслила вслух няня. – Но здесь однозначно тепло.

– Да, дома у нас таких комнат никогда не было. Зато у нас всегда так было светло. Когда я освоюсь здесь, я обязательно поменяю эти шторы. Всё в этом мире меняется, и даже обстановка в комнатах, какими бы они величественными не были, – служанки, которые раскладывали вещи няни, косо переглянулись.

Няня, поближе подойдя к Мериэнн, шёпотом спросила:

– Ты когда ему расскажешь о…, – няня обернулась на служанок. Те притворялись, будто ничего не слышат. – Мы можем сами справиться, спасибо.

– Принести ли вам на ночь гипокрас? – учтиво спросила одна из них.

– Не стоит, – вежливо отказалась Мериэнн.

– Благодарю, не стоит. А вот чашечка чая не помешает, – улыбнулась няня. После того как служанки покинули комнату, няня продолжила разговор. – … том, что ты ждёшь ребёнка.

– Завтра, – добродушно улыбнулась Мериэнн. – Утром, за завтраком сразу же и расскажу.

– Тогда я пропущу завтрак и поем позже вас. Не хочу мешать вам, хотя это и весьма волнительно. Представляю, как он будет счастлив услышать такие вести.