Кадры из жизни и то, что осталось за ними (Кей) - страница 17

Дорога до кафе заняла чуть меньше часа. Вполне прилично, если говорить о маленьком городе, но совсем недолго, если вспомнить о том, как огромна Филадельфия. Лили постепенно приучала себя к тому, что понятие «близко» и «далеко» в своей голове нужно обновить и переформатировать, раз уж перспектива остаться в Филадельфии обрела более реальные черты.

Лили жутко боялась опоздать к назначенному часу, поэтому заложила на путь к кафе времени с запасом и пришла заранее. Оказавшись на месте, она обрадовалась тому, что не опоздала, и не огорчилась, наткнувшись на закрытые двери и полное отсутствие признаков жизни за окнами. Можно и подождать. Ничего страшного.

Проведя в ожидании минут пятнадцать, Лилиан заметила неспешно идущего к кафе Хэмиша. Он зевал и хмурился. Наверное, не выспался.

Забавно, но Лили даже фамилии Хэмиша не знала. И его роль в жизни заведения в целом ей тоже была неведома. Хэмиш определенно имел право принимать серьезные решения. Вероятно, он не только повар, но еще и кто-то из состава владельцев. Или вообще единственный владелец, у которого не все в порядке с кадрами, раз уж самому приходится работать на кухне.

— Доброе утро, — сказала Лилиан, улыбаясь. Приятно было думать, что вчерашнее собеседование и найденная работа ей все-таки не приснились.

— Доброе, — лениво кивнул ей Хэмиш, достал увесистую связку ключей и принялся открывать дверь.

При дневном свете кафе выглядело иначе. В нем проскальзывала нотка неожиданного дружелюбия. Интерьер казался светлее и позитивнее. Только сейчас Лили заметила, что декор был выполнен в стиле эпохи рок-н-ролла: красные диваны, столы, исполненные под металл, виниловые пластинки и гитары на стенах — все это выглядело слегка потерто, но в подобной ситуации потертость даже была заведению к лицу.

Хэмиш показал кухню, подсобные помещения, объяснил, как работает кассовый аппарат, куда что складывать и что откуда брать. Он говорил быстро, не повторял дважды и не спрашивал, успевает ли новая официантка запоминать услышанное и увиденное.

От переизбытка информации у Лилиан в голове все путалось, но она не подавала виду. Ей нужно со всем справиться, так что придется выкручиваться. Больше всего ее пугал кассовый аппарат. Необходимость работать с деньгами подразумевала некую ответственность, но Лили собиралась и к этому привыкнуть.

Пару раз Лилиан едва не теряла из поля зрения своего начальника, когда тот неожиданно покидал очередную точку в кафе и направлялся куда-то еще.

Позже подтянулись другие сотрудники — помощник повара и еще один официант. К появлению Лили они отнеслись спокойно, без особого восторга, но и без злобы. Похоже, к смене официантов здесь успели привыкнуть, а потому на очередную девушку большие надежды не возлагались. Пришла? Молодец, вперед за работу. Не выдержала? Что же… Найдем другую.