Принцесса для его Светлейшества 2 (Моник) - страница 60

— Куда ты смотришь?

Магнус смотрел в сторону гвардии Фольцвика. В его глазах читалось негодование и самая настоящая боль. Немедля я обернулась и увидела, как наше крылатое войско расступается, пропуская кого-то вперед. За их большими крыльями рассмотреть идущего не представлялось возможным, именно поэтому мы не успели предотвратить самую настоящую катастрофу.

— Я пойду.

Это был Цода. Он был одет в голубую пижаму и шел босиком по сухой земле. В его руках были те самые солдатики, в которых не так давно он играл на балконе нашего замка.

— Отлично! Тоже сойдет! — мерзко засмеялся Фольцвик и схватил Цоду за руку, силой потянув на себя.

Игрушки упали на землю и мальчик закричал. Не смотря на слабые протесты, ему сразу же связали руки и одели мешок на голову.

— Пустите его! — закричала я во все горло и побежала в сторону происшествия.

Магнус остался стоять позади, со скорбью смотря в след гвардии уводившей его свет, его душу. Для него это было самой страшной потерей, как и для меня… Цода был мне почто что сыном. Я любила его всем сердцем и готова была принести себя в жертву во его спасение.

Растолкав крылатых стражей, я угрожающе выставила вперед руки, читая заклинание. Между моих пальцев промелькнула зеленая искра, а глаза загорелись. Вдалеке послышался крик ворон.

Но призвать силу целиком мне не дали. Холодное лезвие легло мне на шею, обжигая кожу.

— Еще слово ведьма и я срублю твою голову. — сказал ангел, и я зло покосилась на него. — Опускай! — с нажимом сказал он. Кожу прижгло еще сильнее и я не выдержав их все же опустила. — Умничка.

Воин убрал свой меч и кивком головы велел мне убираться. Войско Эшахама стало разворачиваться и двигаться к своей столице. Я смотрела на их плащи и острые шлемы с содроганием. Не так давно сова на флаге несла мир в мое сердце, а теперь ее когти приносили только боль и страдания.

Мир сильно изменился… Он стал злым и бесчувственным. Хватит ли у меня сил победить тьму охватившую его?

Из глаз побежали рубины, и я зарыдала не в силах двинуться с места. Но одновременно со скорбью в моей душе поселилась злость. Я ясно поняла, что должна не только вернуть Цоду домой, но и избавиться от Нифералла раз и навсегда.


Глава 17

Как бы я не пыталась изменить судьбу, она продолжала двигаться в прежнем направлении. Лежа в своей кровати я смотрела на своды потолка, не находя в себе силы уснуть. Гадание Арисы не давало мне покоя. Был ли Цода тем ребенком, что покинул дом? Почему мальчик так поступил, зачем принес себя в жертву?

Цода не был глупым убаку, да и оборотнем его назвать было сложно. Он был частицей очень умного чародея, бывшего воина света, способного однажды обмануть Нифералла. Наверняка у ребенка был какой-то план, и я точно знала, что он себя в обиду не даст. В противном случае, я самолично оторву голову проклятому божку.