Поэзия даосских мастеров: духовность и вдохновение (Master Fei) - страница 27

Есть внутренние Небо (макушка, 百会) и Земля (промежность, 会阴). Циркуляция энергии-ци между ними называется «малым небесным кругом» (小周天). По задней стороне поднимается, по передней опускается. Бесконечный цикл. Ян порождает инь, инь порождает ян.

«Потому и мудрец, идя назад, оказывается в изначальном (先)». Многие понимают фразу так, что мудрец «ставит себя позади других и потому оказывается впереди» (трактовка конфуцианцев, 儒学). Подобный смысл здесь также есть. Однако в этой строчке нет слов «других» или «людей». Фраза обращена к самому себе.

В контексте духовной практики тут явно имеется в виду возвращение в состояние «прежденебесного» (先), достигаемое «обратным путем», в состояние «нерожденного младенца».

«И сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Евангелие от Матфея 18:3). Очень точно комментирует эту фразу из Дао дэ цзина.

Даос разотождествляется с телом (外 其 身) – это не двусмысленная фраза, часто ошибочно трактуется комментаторами как «не думает о себе». Дословно: «разотождествляется с телом, но присутствует (存) в теле», то есть осознает его. Это фундамент даосских практик «взращивания жизненности» (ян-шэн, 养生) – присутствие внимания в теле, осознание его.


Комментарий мастера Хуан Чжэньжэня:

«Премудрый человек <…> превыше всего ставит Великое Дао, очищает сознание-сердце, взращивает жизненность… У того, кто постигнет тайну чистого покоя, истинный облик будет крепок, как горы и реки. Но разве можно взрастить Истину внутри себя, не разотождествившись со всем внешним?».

8 чжан

Перевод.

Высшая добродетель подобна воде.

Сила бесформенна.

Вода приносит пользу всему сущему и не борется с ним.

Принцип непротивления, недеяния (无为).

Она находится там, где люди не желали бы быть.

Обыватели обращены вовне, а Сила же находится внутри.

Поэтому она подобна великому Дао.

Ибо Дао постигается внутри, внутренней практикой.

Для жизни благотворна земля, для сердца благотворна глубина.

Земля – это образ основания. Сердце же должно следовать глубинному внутреннему «Я», погружаясь в покой.

В общении благотворна доброта. В речах благотворно взаимное доверие.

В правлении благотворен порядок. В делах благотворно умение. В деятельности благотворна своевременность.

Там, где нет борьбы, нет ошибок.

Состояние «дэ» характеризуется отсутствием внутренней борьбы. Тогда Даос един с безупречным намерением.


Оригинал:

上 善 若 水 。 水 善 利 万 物 而 不 争 , 处 众 人 之 所 恶 , 故 几 于 道 。 居 善 地 ,心 善 渊 , 与 善 仁 ,言 善 信 , 政 善 治 , 事 善 能 ,动 善 时 。 夫 唯 不 争 , 故 无 尤 。

Комментарий автора.