Дарёному дракону в зубы не смотрят (Скибинских (Лихно)) - страница 119

– Аргумент, – вынужденно признал Даррэн. И неожиданно добавил нормальным тоном: – И все же нам необходимо получить перевод этой книги. Хотя бы частично. Дополнительные знания, которые могут помочь сохранить жизни наших соотечественников, никогда не будут лишними. Постарайся, Триш, ладно?

И мне не оставалось ничего иного, как со вздохом кивнуть, соглашаясь, тем более что мы уже въехали в город. Но в любом случае отдавать этот мир демонам и мне не хотелось.

Переход через портал меня особо не впечатлил. Погруженная в свои мысли, я даже не заметила, как все произошло. Что не помешало мне испытать разочарование. Еще ни разу мне не доводилось путешествовать таким образом из-за дороговизны. И все же подспудно я ожидала, что при этом должно тошнить, мутить, шатать, все болеть, ломить и прочие чудные побочные эффекты. Или же наоборот это все должно сопровождаться нереальными спецэффектами.

На деле же вот я стою вместе с обоими драконами в очерченном искрящимися символами кругу. И вот я… по-прежнему стою в этом кругу, а обстановка вокруг внезапно стала совсем иной, будто кто-то переключил пультом на другую обстановку. Единственное, что начала накатывать слабость и сонливость, с каждой минутой все сильнее и сильнее. Увидев, как Даррэн украдкой зевнул, злорадно отметила, что переход так подействовал не только на меня.

Но спать хотелось настолько сильно, что это все, на что меня хватило. Я даже пропустила в какой момент драконы решили эту ночь переночевать в таверне тоже. Это мне сообщил Себ, пока тащил мою сонную тушку по ступенькам таверны. Кажется, я все же успела переступить порог выделенной мной комнаты, даже начала раздеваться, первой скинув свой пояс-цепь на пол, а дальше провал. И искренне надеюсь, что до кровати я добралась…

Вот только очнулась я точно не в таверне. Во всяком случае сомневаюсь, что мне выдали комнату, где вместо кровати холодный камень. Да и вряд ли в обслуживание номеров входит приковывать своих постояльцев кандалами к этому камню. А со мной даже моей цепи нет…

Глава 47

Камень неприятно холодил спину, свет от свечей слепил глаза, кандалы натирали запястья и ноги…

– Это кто там так развлекается, а?! – воскликнула я, радуясь, что хотя бы рот мне не заткнули. А заодно тому, что раздеться я перед сном все же не успела. И так босые ноги обдувало сквозняком.

На мой крик никто не отозвался, хотя, готова поклясться, у меня за головой, там где я не могла увидеть, кто-то копошился. Шелестели страницы, что-то постукивало, шуршали мелкие камешки или песок от чьих-то шагов… И в этот момент я в самом деле начала надеяться, что там стоит мой похититель, а не стая крыс или какая-нибудь плотоядная крокозябра подкрадывается ко мне!