Магазин волшебных редкостей (Бриар) - страница 24

– Завтра я жду отчетов о деятельности отделов, – обратился Алфорд уже ко всем присутствующим. – На основе полученных сведений будет разработан план оптимизации работы магазина. Госпожа Кенан, мне нужно с вами переговорить. Остальных не смею задерживать.

Все начальники отделов, за исключением Дрианы, быстро покинули кабинет. Конечно, она не догадывается, о чем сейчас пойдет речь, а вот для меня все было яснее ясного. От досады я закусила губу, но продолжала неотрывно следить за происходящим в кабинете.

– Госпожа Кенан, ваш отдел в определенном смысле находится на особом положении в магазине, – начал Алфорд издалека. – Все-таки содержание магических существ требует соблюдения осторожности, а безопасность покупателей должна оставаться приоритетом в вашей работе.

– Разумеется, господин управляющий, – кивнула Дриана, – у меня с этим никогда проблем не бывало.

– Вот как? Это похвально. А позвольте полюбопытствовать, сколько попугаев сейчас находится во вверенном вам отделе? – изображая праздное любопытство, спросил лорд Алфорд.

– Попугаев? – удивленно переспросила Дриана.

– Может быть вы расскажете мне, как ведется их учет? – управляющий выделил каждое слово, но его собеседница не поняла намека.

– В УВС не содержатся попугаи, – снисходительно ответила она. – У нас только волшебные зверюшки. А попугаи… Птицы они красивые, не спорю, но магически обделенные. Так что для моего отдела они не представляют никакого интереса.

– Вы уверены?

– Конечно, господин управляющий. Если хотите, я могу познакомить вас со своими подопечными. Вот, например, на прошлой неделе в УВС доставили трех молодых когтекрылов. Они быстро набирают вес и я…

– Благодарю вас, – оборвал ее Алфорд, – Загляну при первой же возможности.

Дриана в недоумении поправила очки. Но поняв, что управляющий не собирается продолжать разговор, еще раз кивнула и направилась к выходу. Только когда за ней закрылась дверь, я отодвинулась от панели.

Покидая свой наблюдательный пункт, я покосилась в сторону Ниро. Попугай проводил осмотр собственного оперения и по-прежнему игнорировал мое присутствие. – Надеюсь, из-за твоей сегодняшней выходки никто в МАГе не пострадает, – прошептала я, прежде чем открыть панель, ведущую в мою комнату.

В ту ночь я долго не могла уснуть. Я думала о баронессе Сипирон и не понимала, зачем ей понадобилось назначать на должность управляющего собственного племянника. Ее слова о неудавшейся карьере Алфорда в академии не выходили у меня из головы. В очередной раз пришлось признать, что я слишком далека от жизни, которая течет за пределами МАГа. Возможно, интересуйся я больше новостями и сплетнями Тирониса, то знала бы об обстоятельствах, вынудивших лорда из знатного рода согласиться стать управляющим. В том, что он был вынужден согласиться, а не вызвался сам, прознав о вакансии, я не сомневалась. Уж очень кислая физиономия у него была, когда он выступал на собрании с приветственной речью.