Перекрестки дорог (Бондарева) - страница 74

Мистер Бишоп, так звали начальника, сразу дал распоряжение отправить людей к месту несчастного случая, а сам, оставив меня на попечение местной кухарки, ушел дать телеграмму в Даллас, о том, что вечерний дилижанс не прибудет по расписанию.

Через пару часов доставили сломанный дилижанс.

— А где пассажиры? — спросила я одного из работников.

— Отправили к врачу, — последовал ответ.

— Они все живы?

— Кроме молодой женщины, у нее оказалась сломана шея от неудачного падения, да и кучер совсем плох. А вот мужчина очнулся.

— А мальчик? С ним все в порядке?

— Кажется. Можете сами узнать.

— Где принимает врач?

— Через улицу, третий дом с большой верандой. Там увидите вывеску.

Я поблагодарила и поспешила туда.

Найти нужное здание не составило труда. На веранде стояло несколько человек, а на скамейке в углу сидел Дени.

Я медленно подошла к нему и осторожно села рядом.

— Мне сказали о твоей маме. Прими мои соболезнования, — тихо произнесла, дотронувшись до его плеча.

Мальчик кивнул, уставившись в пол.

Солнце уже клонилось к закату, когда на веранду вышел доктор. Он сообщил о состоянии пострадавших и обсудил с присутствующим мэром погребение погибшей женщины.

Отца Дэни решено было оставить на эту ночь у врача, а нам предложили переночевать в гостинице.

Я забрала свои вещи, которые доставили вместе со сломанным дилижансом, и помогла мальчику донести сумки и чемоданы его семьи до номера.

— Тебе ничего не нужно? — спросила его, перед тем как идти к себе.

— Нет, спасибо, — ответил он. — Хочу побыть один.

Я молча кивнула, не зная, что еще можно сказать.

У меня до сих пор в голове не укладывалось все, что произошло за этот день. Утром я познакомилась с молодой женщиной, говорила с ней, а сейчас она лежит мертвая.

Как же страшно!

А ведь я могла так же, как и она,…но в этот раз мне повезло.


***** 

Дик

Мой конь мчался во весь опор, и все равно мне казалось, что слишком медленно. Я вглядывался вперед в надежде увидеть несущийся навстречу дилижанс, но дорога оставалась по-прежнему пустынной.

Через пару часов бешеной скачки, я въехал во двор станции «Уэллс-Фарго» и быстро спешился.

— Где начальник? — спросил я подошедшего конюха.

— Ушел договариваться насчет похорон, — последовал ответ. — Компания берет все расходы на себя, раз девушка погибла из-за неисправности дилижанса.

После этих слов у меня все похолодело внутри.

— Какая девушка? — переспросил я.

— А, вы не знаете! — воодушевился рассказчик. — Вчера недалеко от города у дилижанса отлетело колесо на полном ходу, ну и он перевернулся, а лошади еще протащили, побив о камни. Вот ее шея и сломалась.