Проклятый лорд и леди на любителя (Ли) - страница 51

— А я думала, ты останешься помочь пересадить цветы, — наигранно надулась я.

— Ну уж нет. На сегодня общения с твоими цветами для меня достаточно!

Лили встала, искоса поглядывая на Зубастика. Тот уже зарылся мордой в тарелку с печеньем, и я вспомнила, что так и не удосужилась привить ему хорошие манеры.

Проводив сестру, я вернулась к своим деткам. Привычка относиться к растениям, как к членам семьи, была у Гарден в крови. Проверяя каждый цветок (все же мы не виделись пару дней), я почувствовала, что и они соскучились по своей хозяйке.

— Прекрасная коллекция ядовитых растений, — заметил Кертис. — Будь лорд Кроу стариком, я бы решил, что вы хотите его отравить.

— О нет, что вы. Я предпочитаю использовать их только для болтунов и сплетников!

Смерив Кертиса злым высокомерным взглядом, я продолжила осматривать горшки с цветами.

— Работа в оранжерее закончена. Мы сделали быстрее, чем планировали. Можете идти принимать работу. Если появятся замечания, вы найдете нас у беседки.

Я кивнула, не удостоив его и взглядом. Новости были хорошие. Возможно, я успею пересадить бо́льшую часть растений до темноты. Вот только об одном я не подумала — кто будет переносить огромные кадки с фикусами и монстерой? Валфу и Бенету такая ноша не по силам, а слуги родителей уже уехали. Я провозилась несколько часов, устраивая цветы из небольших горшков на новом месте, и окончательно вымоталась. Пришлось обратиться за помощью к рабочим. Они успели закончить с беседкой и собирали инструменты.

— Хотела попросить вас еще об одной мелочи, — обратилась я к Кертису.

Во-первых, он единственный, кого я знала. Во-вторых, судя по тому, как Кертис держался, он был главным среди рабочих.

— Какой?

Все тут же оставили свои дела, прислушиваясь к нашему разговору.

— Внесите кадки с большими цветами в оранжерею, — попросила я.

— Мда, — протянул Кертис, окидывая взглядом размер проблемы.

— Безусловно, ваши труды будут оплачены.

— Слыхали, ребята, наши надорванные спины будут оплачены, — усмехнулся он.

Кровь прилила к щекам. Владей я хоть толикой магии огня — и от нахала осталась бы кучка пепла!

— Не утруждайтесь, — процедила я сквозь зубы и, не желая больше унижаться, направилась обратно в замок.

В конце концов, был еще Валиан. Уверена, он сможет перенести цветы с помощью магии. Сзади послышались смешки. Я с трудом сдержала себя, чтобы не перейти на бег. Какой же мерзкий человек попался среди рабочих!

— Хильда, — обратилась я к служанке, — сообщи мне, как лорд Кроу вернется домой.

— Он уже дома, леди Кроу.

— Когда же он приехал?