Байки негевского бабайки. Том 2 (Копман) - страница 29

и кто над собою расти не даёт?

***

Нам приговор сей вынесен заочно:

Так и стоим бессонно и бассрочно

На месте пугал, псов и сторожей

всегда, пока живем. Меж двух межей.

***

Осененные невезением

Но надеемся на успех.

Ведь спасение Мира в спасении.

Во взаимном спасении всех

***

Мир с изнанки очень тонок

как из радуги ларец.

Что увидит в нем ребенок

не заметит и мудрец.

Не поймет его явленья

сколько лет не проживи.

Создан мир из восхищенья

и замешен на любви.

***

Так много во Вселенной черных дыр!

В пространстве будто знаки препинания…

Сокрыт на самом деле целый мир

в твоём, в моём, да и в любом сознании

***

Мечтанья и грезы, когда это внове

легки и полны красоты.

Мечтать-то не вредно. Да режут до крови

осколки разбитой мечты.

***


Одно осталось неизменно,

уж как о том не каламбурь:

не за грехи мы платим цену,

а лишь за собственную дурь.


О БЛИЗКИХ

Друг не тот, кто, обнимая, говорит тебе "Шалом!"

и словам твоим внимая пьет за праздничным столом.

Будет строгим судиёю всем твоим ошибкам друг.

Приютит тебя с семьёю, если дом сгорел твой вдруг.

Это – друг!

***

Под старость жизнь не оскудела.

Но, поважнее всех химер,

для мужика, конечно, "дело"

(стихи поэту, например)

А что еще? Твоя собака,

и, если веришь, божество.

Твоя душа в семье, однако

Вот это и важней всего

***

Разделенные карантинами

не дадим мы сердцам зачерстветь.

Утешаяся годными винами

потребляем во здравие снедь.

Неотъёмное это сокровище:

единение в добрый час.

Будьте веселы-здравы родовичи

ибо пьем мы, конечно, за вас!


2.26 Ошибка часовщика


Мастер золотые руки

бородатый старый Лейб

Смотрят нежно глазки-щелки

на часы как на дитя.

Постигал свою науку

ты, наверно, сотню лет.

Мой Буре, упавший с полки,

к жизни ты вернешь шутя.


Старичок бормочет что-то

сжав часы в руке-ковше

Говорит сжимая губы,

начинает чехарду:

– Это добрая работа.

Так не делают уже.

Триста евро. Это грубо.

Репассаж* я проведу.


Я кричу, ругаюсь, вою:

Я азартен и горяч.

Репассаж мне твой не нужен!

Ось и камень – вся ботва!

Он качает головою.

Не уступит мне, хоть плачь!

Он таких как я на ужин

съест десятка, может, два.


– Ты отдашь мне лишь бумажки.

nothing, пустяки, штуёт

Ты ж не жаден по природе.

Дам я жизнь твоим часам!

Мастер допустил промашку.

Время,– пусть себе берет.

Старый Лейб глаза отводит.

Он к работе рвется сам.


Мне часы пришли от деда

Он такой оставил след

Я пойду своей дорогой.

Точно знаю, господа:

Деньги – стоят меньше следа,

Нынче есть, а завтра нет.

Память стоит очень много.

Больше жизни, иногда.


*Репассаж – техосмотр часов с чисткой и возможной заменой деталей

** nothing, штуёт (иврит) – чепуха, пустяк


2.27 Солдаты времени