Прекрасные порочные ангелы (Лав) - страница 92

Выйдя из душа, я достаю телефон из шкафчика и вижу сообщение от Спенс. Она хочет поужинать со мной и просит остаться с ней в ее комнате. Но сегодня я не могу. Нам нужно ехать в клуб и встретиться с Алроем. Мне нужно знать, для какой конкретной цели его ребята избили Сэда и что этим, он хотел показать.

— Спенс. — Вместо сообщения я просто набираю ее номер. — Я сегодня не могу.

— Что случилось? — ее голос встревожен.

Много чего.

— Ребятам нужна моя помощь. Я пообещал, так что…вот.

— Ладно, — вздыхает она.

— Извини.

— Ничего страшного. Увидимся завтра.

— Конечно, детка.

— Я люблю тебя, Иэн.

— И я тебя.

* * *

Мы не едем прямо в клуб. Алрой позвонил мне лично и попросил о встрече возле старой заправки между Комптоном и Лос-Анджелесом. Я с трудом сдержался, чтобы не послать этого гада куда подальше.

Меня раздражает вся эта суета с «К». Я не знаю, чем конкретно они занимаются, да и мне это не важно. Мы тоже не ангелы и мне бы не хотелось все валить на Сэда, но мы поддержали его и погрязли в этом деле. И чем скорее мы с этим покончим, тем спокойнее я буду за своих друзей. Я не боюсь Алроя, но не хотелось бы, чтобы все это зашло слишком далеко.

На пустынной ночной дороге не видно не единого огонька. Только слабый свет старой заправочной станции освещает небольшую территорию. Я съезжаю с дороги и останавливаю свой «Коммандер» подальше от света. Там уже стоят два «Кадиллака». Хорошее местечко, чтобы начать перестрелку, учитывая «добрую» славу парней из Комптона.

Алрой скидывает бейсболку, когда я выхожу из машины. Его выражение лица ни о чем не говорит. Майки, Холл и Бекс окружают меня стеной, хорошо, что нам удалось оставить дома Сэда. Думаю, ему хватит.

— Добрый вечер, парни, — скалясь, произносит Алрой.

— Что тебе нужно? — без церемоний встревает Бекс.

Алрой не обращает на это внимание. Серая футболка, болтающая на нем, достигает почти колен. Он подходит ближе и опирается спиной на свою машину.

— Вы знаете, — спокойно отвечает он.

— Вы лезете куда, не стоит соваться, — встревает один из нескольких парней, окружающих Алроя.

— Помолчи, Дайрон, — строго говорит ему Алрой. Он снова обращается к нам: — В общем, то, что вы сосунки нарываетесь, вам давно известно. Делайте, что хотите, чтобы развлекать свои богатенькие задницы, но не смейте, — его голос становится угрожающим. — Не смейте трогать мое.

Нам сразу становится понятно, что он имеет в виду. И не важно, как он это узнал. Главное, он знает.

— Говори конкретнее. — Мой голос тверд. Чтобы ни было, я не сдам своего лучшего друга.

— Просто ответь, Клэй, — подходя ближе, говорит Алрой. — Кто трахал мою девчонку. Это же просто.