Странный аттрактор (Рысев) - страница 68

В ответ он задумчиво смотрел на меня несколько секунд, но затем вновь улыбнулся. А отец тоже не так прост, он не был разочарован моим отказом, думаю тоже успел проанализировать моё поведение и сделать выводы. Хотя, что это я удивляюсь, это же аристократ из древнего рода, пора привыкать. Мне с такими, как он, предстоит общаться очень часто.

— Крайне самоуверенно. Но это очень мудрые слова, для столь молодого человека. Доверие, говорите? Что же, пока Вы своими действиями, подчеркну, выдающимися действиями, для простого человека не давали повода в Вас сомневаться. Учту Ваши слова, но, как Вы обмолвились ранее, у Вас припасено ещё одно предложение, помимо тригнита?

Я аккуратно отхлебнул чая из чашки. Гадство! Всё ещё горячий! Ну вот, сжёг себе все вкусовые рецепторы во рту. А эти два английских индюка пьют, и им хоть бы хны. Даже успели, по разу каждый, подлить добавки из сервизного чайничка. Не удержался от того, чтобы поморщиться, и отодвинул от себя подальше это кипящее пойло.

— Совершенно верно. И вновь речь пойдёт о не менее ценной валюте для британских аристократов, чем деньги, если я сделал правильные выводы о местных нравах. Я имею в виду репутацию.

Отец с сыном практически синхронно кивнули, а я продолжил:

— Дело в том, что упомянутая ранее китайская банда имела глупость мне недавно напакостить. А я, как любой уважающий себя человек, крайне негативно отношусь к такого рода выходкам в свою сторону. Я решил не оставлять это оскорбление без внимания. Как Вы смотрите на то, чтобы у этого наглого синдиката в ближайшем будущем сменилось название и весь руководящий состав?

И тут брови моих собеседников поползли в верх. Я хищно осклабился и продолжил:

— Как, по Вашему мнению, отреагирует общественность на то, что пострадавший, не самый крупный и влиятельный английский род, поспособствует уничтожению достаточно сильной и известной преступной группировки? Как свет воспримет такую месть, которая очевидно находится за гранью Ваших возможностей? А теперь самое приятное: всё что от Вас потребуется — это снабжать меня информацией. Думаю, английскому дворянскому роду не составит труда собрать сведения, задействовав свои знакомства с теми, кто ведёт дела через Саутволд.

— И Вы с такой уверенностью об этом говорите, как будто подчинение крупного синдиката для Вас — плёвое дело, — задумчиво покачал головой глава.

— Это уже мои проблемы, мистер Вильерс, не Ваши.

— Как будем афишировать наше сотрудничество? — спросил Томас, сосредоточенно глядя на свою чашку, уже просчитывая возможные действия.