Западня для Людоеда (Фед) - страница 269

Только оказавшись за развалами, Зандр понял, что потерял сумку, которую так усердно набивал бесценными сокровищами в Кабинете Императора. Он долго и упоенно ругался, но не решился вернуться за ней обратно. Во-первых, мусорщики уже должны оклематься, а, во-вторых, он забыл дорогу среди этих абсолютно одинаковых отвратительных куч из отходов жизнедеятельности целого города. И, в-третьих, Роберт еле перебирал ногами, вися у Магистра на одном плече, а Император мертвым грузом — на другом. Зандр был достаточно физически развит, но только Артуру было бы под силу тащить на себе двоих вместе с тяжеленной сумкой, битком набитой темпоралями.

— Что это было? — прохрипел Роберт.

— Рассчитал волну на поедателей крыс, — с трудом проговорил Зандр и остановился немного отдышаться. — Извини. Забыл учесть, что тебя тоже накроет.

— Ты невероятно хороший маг, — нервно засмеялся посол и закашлялся.

Территория Ямы оказалась просто необъятной. Когда они набрели на целое озеро сточных вод, то замерли в омерзении. Женщины стирали разноцветные тряпки и купали детей, а на противоположном берегу разлагалось какое-то парнокопытное. И не одно.

Погони не было. Ни солдат, ни мусорщиков. Последние и так ни за что не будут связываться с магом. Но Зандр продвигался неторопливо и раскручивал маятник, чтобы местные их не запоминали.

К вечеру стало понятно, что они с Робертом ходят кругами. Решив, ориентироваться по солнцу, так как оно садилось по направлению к реке и покинутому в спешке городу, они брели в противоположном направлении, не зная точно, куда в итоге выйдут.

Мусорные кучи стали единым ковром полусгнившего хлама, закончившимся внезапно и резко у кромки соснового леса. Среди деревьев пахло свежестью и хвоей, но не было ничего видно. Зандр обнаружил в кармане световой шар, которым обычно пользовался в дороге для чтения, и разжег его. Тусклого света едва хватало на то, чтобы различать препятствия под ногами.

Некоторое время они шли в гору. Прислушиваясь к ночным шорохам. Позади слышались далекие раскаты грома. Когда они остановились на вершине холма, то стало ясно, что это не собирающаяся гроза.

Риу полыхал.

Оранжевое марево стояло над столицей.

Крупных очагов было несколько. Особенно впечатляющим был пожар в Кирпичном Городе, охватив почти его половину. А вокруг виднелись возгорания поменьше.

— Так им и надо, — проворчал Зандр.

— Не стоит так говорить, там живут и хорошие люди, — изрек на это Роберт.

— Зато мы можем отдохнуть. У них там такое веселье, что им не до нас.

Оба валились с ног от усталости, поэтому решили сделать привал прямо на холме, откуда открывался отличный вид на окрестности в любую сторону. При этом деревья их скрывали от чужих глаз. Но костер не разводили, опасаясь все же привлечь кого-нибудь на свет или дым.