Здесь умирает надежда (Малком) - страница 64

И я привела туда Карсона на наше, так называемое, первое свидание. С другой стороны, мы трахнулись в туалете бара, так что теперь мы не были незнакомцами.

— Ты впечатляешь, знаешь это? — тихо спросил он.

Мы ковырялись в приготовленной мной сырной доске. Это было единственное, в чем я была хороша — нет, великолепна — на кухне.

Мы сидели во внутреннем дворике, на одном из диванов, наблюдая за закатом.

Тошнотворно романтично, на самом деле. Но это казалось совершенно правильным. Хотя на прошлой неделе, мы с подругами замышляли убийство Карсона и его босса.

Лучше не поднимать эту тему.

Я закатила глаза от его слов.

Ему не понравился такой ответ, он схватил меня за подбородок и повернул лицом к себе.

— Ты доставила нас сюда на гребаном самолете, Рен. — Его низкий, скрипучий голос согрел меня.

— Я в курсе, Карсон, — ответила я, мой голос был напряжен. — У меня есть время и деньги, чтобы платить за уроки пилотирования, и я привезла нас на частном самолете моей семьи. Это не так уж впечатляет.

Его взгляд стал грозным.

— Когда ты со мной, лучше не делай этого дерьма.

Я прищурила глаза.

— Какого еще дерьма?

— Не говори о себе свысока. Я не буду это слушать, — ответил он, крепче сжимая мой подбородок. — Иначе, мне придется тебя наказать.

Кончики моих пальцев покалывало.

— Да, — пробормотал он. — Я вижу, тебе нравится эта затея. Но тебе не понравится, когда я перекину тебя через колено, отшлепаю задницу до красноты, умоляя позволить кончить на меня. — Он положил свою руку на мою щеку, небрежно обнимая. — Ты же не хочешь умолять, правда, милая?

Я ненавидела то, что его мягкий тон делал со мной. Ненавидела то, что чувственно реагировала на картину, которую он рисовал в моем сознании. Ненавидела то, что знала — он был чертовски серьезен.

Карсон долго держал мое лицо в руках, зная, что я не смогу ответить.

В конце концов, он отпустил меня, и я испытала одновременно облегчение и разочарование.

— Хочешь узнать секрет обо мне? — спросила я, взбалтывая вино в бокале.

— Я хочу знать каждый твой гребаный секрет, — ответил Карсон, голод подчеркивал его хриплый тон.

Я улыбнулась в свой бокал с вином.

— Конечно. Потому что я кажусь женщиной, у которой может быть много интересных секретов, невыразимых глубин.

— Не сомневаюсь, что ты полна невыразимых глубин.

Я сохранила улыбку на лице, надеясь, что он не увидит, насколько фальшивой она была. И как мне было страшно под его пристальным взглядом. Взгляд, который действительно видел меня.

— Я делаю все эти безумные вещи, например, встречаюсь с принцем, попадаю в плен к нефтяным баронам, ввязываюсь в международные инциденты, потому что так я кажусь интересной, а не потому, что я интересная.