Красное восстание (Картер) - страница 88

— Простите, сэр, — холодно, деловито и безлично сказала она. — Кажется, есть трудности со связью с Лос-Сиеной. Не приходят сообщения. Мы думаем, что где-то обрыв кабеля.

Я повесил трубку. Обрыв? Несомненно, они его перерезали. Эта операция была подготовлена с жестокой эффективностью, и были предусмотрены все возможности. Пятьсот километров. Даже если бы у меня была машина, я бы все равно опоздал. Я увидел, как фермер смотрит на меня.

— Может быть, поблизости есть аэропорт? - «Мне нужен самолет».

«Нет аэропорта», — сказал он. «Но у Чарли Додда есть устройство, которое он использует для полива сельскохозяйственных культур. С ним он получает довольно много привилегий. Он живет чуть дальше по дороге. Следующая ферма.

Я крикнул спасибо и побежал по дороге.

Чарли Додд только что встал, и я увидел самолет возле его сарая. Это был старый высококлассный самолет.

У меня было с собой пятьдесят долларов, и я помахал ими перед его лицом, сказав, что хочу поехать в Лос-Сиену как можно скорее. Я надеялся, что он это возьмет, потому что если бы он этого не сделал, я бы все равно взял самолет. Но он взял деньги, и через несколько минут мы уже были в воздухе.

«Я не знаю Лос-Сиену, — сказал он мне. «Я не знаю, есть ли там аэропорт».

— Мне не нужен аэропорт, — сказал я. «Мы найдем поле где-нибудь снаружи или в городе».

Он посмотрел на меня как-то странно, но уже решил, что пятьдесят долларов до завтрака редко зарабатывают и что лучше не задавать слишком много вопросов.

Мы добрались до Лос-Сиены, когда солнце уже взошло, а день только начинался. Я указал на полоску земли вдоль железной дороги на окраине города. Он аккуратно посадил самолет.

Я упал на землю и побежал, прежде чем он снова завел двигатель. Я увидел такси и остановил его.

— Кампус Басби, — сказал я. — И быстро.

«Там нечего делать», — сказал водитель. «Всё волнение происходит в центре города перед мэрией. Там проходит большая студенческая демонстрация. Весь город застрял в пробках. Каждый полицейский должен держать все под контролем, насколько это возможно».

Я поморщился. Все шло по плану.

Харрис создал отвлекающий фактор, отвлекший все внимание от кампуса и его научных лабораторий. Я не знал, что у них там было, но был по крайней мере один циклотрон.

Мы добрались до кампуса, и я бросил всю свою сдачу в руку таксисту. Научно-исследовательский корпус располагался сразу за библиотекой. Я заметил, что в самом кампусе было на удивление тихо. Большинство студентов ушло, чтобы стать свидетелями этой большой демонстрации в городе. Я вбежал в научный корпус, затем остановился, чтобы послушать тишину.