Легендарный механик. Том 1 (我吃西红柿, Chocolion) - страница 46

— Сам решай, — небрежно добавил торговец и отвернулся, рассматривая свои ногти.

(R)

Глава 14 — Старая эра и новая

Поскольку Хан Сяо отчаянно нуждался в еде и воде, он подчинился требованию торговца.

Вздохнув, он выложил в ряд 150 патронов на задней части грузовика. Внезапно большой бородатый мужчина покачал пальцем.

— 180.

Хан Сяо уставился на него.

— Охохо! Такие страшные глаза. Ты хочешь меня убить или что-то в этом роде? Быстрее, народ, подойдите и посмотрите! Этот человек хочет убить меня!

Десятки странников собрались в одно мгновение. Некоторые из них держали в руках биты и палки.

— Это наша территория. Строишь из себя крутого? — усмехнулся торговец, жадно глядя на него.

— Ладно, ладно, 180 патронов. Чтоб тебя! — раздражённым голосом сказал Хан Сяо.

Хан Сяо поспешно добавил недостающие 30 патронов, чтобы это обманщик не поднял цену ещё выше.

Торговец резко рассмеялся и послал кого-то за товаром. После получения предметов Хан Сяо показал средний палец торговцу, прежде чем развернуться.

— Эй, собираешься выйти из леса, — вдруг спросил торговец.

— А что, есть какие-то проблемы? — угрожающе спросил его Хан Сяо.

— У меня старый пикап. Хочешь дам тебе его? — мягко спросил бородатый торговец.

— Не думаю, что я смогу позволить себе твою цену, — ответил Хан Сяо ему, бросив взгляд назад.

— О, я думаю, ты сможешь, — сказал ему бородач, указывая на его сумку.

— У тебя так много патронов. Должно быть у тебя есть оружие под эти патроны?! — полувопросительным тоном сказал он Хан Сяо.

Его сумка действительно была заполнена качественным оружием. Он забрал их у отряда Ночной Совы. У него даже была снайперская винтовка и несколько кевларовых бронежилетов. Хан Сяо легко мог позволить себе этот старый пикап.

Однако Хан Сяо покачал головой. Автомобиль оставит заметный след. Он не хотел чтобы потом за ним гонялись на вертолёте. Идти пешком было безопасней. Кроме того, если бы агенты организации Гермина обнаружили здесь своё оружие, это было бы катастрофой не только для Хан Сяо, но и для странников. В некотором смысле, было бы нечестно им их продавать. Хотя Хан Сяо недавно убил большое количество людей, не потому, что хотел — ему пришлось. Всё было для того, чтобы самому выжить.

Торговец, однако, не был человеком, который легко отступал. Он собирался снова заговорить, когда внезапно раздался пронзительный мужской голос.

— Кай Ло! Ты снова навариваешься на чужаках?! — громко сказал незнакомый голос.

Позади толпы появился статный человек, одетый в охотничью одежду и покрытый шкурами животных. Когда он шагнул вперед, к центру толпы, окружающие расступились, чтобы освободить место для него. Похоже, его все уважали.