Любовь на уме (Хейзелвуд) - страница 66

— Нет, по-настоящему.

— Ага.

— Я серьезно. Она пошла в ту сторону. — Я указываю направо. Леви смотрит в том направлении с вежливым кивком, а затем идет обратно в комнату, потягивая свою воду.

Я остаюсь стоять на коленях посреди коридора и вздыхаю. Мне все равно, верит ли мне Леви Уорд.

Он, наверное, все равно ненавидит кошек.


— Оборудование готово. И Гай настроил наши компьютеры, — говорит Росио, когда мы возвращаемся в наши квартиры.

Я улыбаюсь, вдыхая душный послеполуденный воздух. — Потрясающе. Как работалось с Гаем и Кейли?

— Как работалось с твоим пожизненным заклятым врагом?

Я бросаю на нее зловещий взгляд. — Ро. — Мое время с ней — идеальная практика для дочери-подростка, которой у меня, возможно, никогда не будет.

— Все было хорошо, — бормочет она. Я хмурюсь от ее тона.

— Ты уверена?

— Да.

— Это не звучит нормально. Есть какая-то проблема?

— Да. Несколько. Глобальное потепление, системный расизм, перенаселение экологических ниш, ненужный американский ремейк шведского романтического шедевра ужасов Let the Right One In…

— Росио. — Я останавливаюсь на тротуаре. — Если тебя что-то не устраивает в том, как с тобой обращаются, если Гай заставляет тебя чувствовать себя неловко, пожалуйста, не стесняйся…

— Ты видела Гая? — насмехается она. — Он выглядит как безобидное дитя любви суриката и алтарника.

— Это очень грубо и, — я моргнула, — тревожно точно, но, похоже, у тебя был неприятный день, так что если тебя что-то беспокоит, я… — Она бормочет что-то, чего я не могу расслышать. Я наклоняюсь ближе. — Что ты сказала?

Еще один невнятный ответ.

— Что? Я не могу…

— Я сказала, что ненавижу Кейли. — Она кричит это так громко, что мужчина, толкающий коляску на другой стороне улицы, поворачивается и смотрит на нас.

— Ты ненавидишь… Кейли?

Она разворачивается и начинает идти. — Я сказала то, что сказала. — Я спешу за ней.

— Подожди, ты серьезно?

— Я всегда серьезна.

Это не так. — Она тебе что-то сделала?

— Да.

— Тогда скажи мне, пожалуйста. — Я положила руку ей на плечо, пытаясь успокоить. — Я здесь для тебя, что бы это ни было…

— Ее дурацкие кудри, — выплюнула Росио. — Они похожи на чертову спираль Фибоначчи. Они логарифмические, и их коэффициент роста равен золотой пропорции — не говоря уже о том, что они даже выглядят как накрученное золото. Она Золушка? Это Парижский Диснейленд?

Я моргаю. — Ро, ты…

— И какой уважающий себя человек носит столько блесток? Без иронии?

— Мне нравится блеск…

— Нет, не нравится, — рычит она. Я могу только кивнуть. Хорошо. Блестки больше не нравятся. — А раньше она что-то уронила, и знаешь, что она сказала?