Молодой человек, сильно смущаясь, объяснил дежурному на проходной, что его ждут в отделе Магических Правонарушений, куда он и пришел. «По направлению от Академии Магического Сыска», — добавил посетитель с плохо скрываемой гордостью. Его отправили в упомянутый отдел, заставив расписаться в журнале посещений.
«Стажер Флайминг Лид», — такую подпись оставил молодой человек. И отправился по лестнице вверх и налево — именно туда указал дежурный.
Начальник отдела Магических Правонарушений, агент Андор Милс, нынче не выспался и выглядел особенно угрюмо. Он и в обычные дни никогда не улыбался и вечно хмурил густые черные брови, а теперь и вовсе казался ужасным букой. «Бука» — это словечко было из лексикона Тьелли, с которой Милс расстался совсем недавно. «Выбери, на ком ты женат, — гневно сказала она, — на мне или на своей работе! Кто тебе дороже? Жена или эти твои маньяки?!»
Он бы непременно сказал, что жена, если бы ему не позвонил Главный Инспектор. Андор схватил трубку телефона, а Тьелли схватила ручку чемодана. Так они и расстались, даже не попрощавшись по-человечески. И сейчас, в десятом часу утра, Андор Милс пил теплую водку и закусывал подтаявшими карамельками. В его кабинете было жарко. Вентилятор не справлялся с необычайным для последнего месяца зноем, а кондиционер традиционно не работал.
Бодрый стук в веселом ритме заставил брови Милса сойтись к переносице, заложив на лбу резкие глубокие морщины.
— Войдите, — кисло сказал Андор.
И уставился на юношу, вчерашнего студента, которого прислали на место всегда такой собранной и энергичной Эрики. Ну и зачем ему, Андору Милсу, кто-то вместо Эрики? С чего ей вообще вздумалось уволиться в связи с выходом замуж? Безответственное решение. Наверно, ее муж тоже, как Тьелли, начал ставить всякие условия.
— Светлого неба, — поздоровался вчерашний студент. — Меня зовут…
— Я знаю.
— Я стажер…
— Мне это известно. Что-нибудь еще?
— Я…
— Понятно. В конференц-зал.
И Милс раздраженно крутанул телефонный диск.
— Рести. Через две с половиной минутой чтобы все были в конференц-зале.
Молодой человек по имени Флайминг Лид не воспользовался ни магией, ни интуицией, ни даже детективными навыками, чтобы найти пресловутый конференц-зал. Ему всего лишь понадобилось развернуться спиной к двери шефа и посмотреть на стену напротив. Три двери, и над той, что посередине, большая табличка. Прочтя, что на ней написано, Лид повернул ручку этой двери и увидел длинный стол с письменными принадлежностями и штук двадцать стульев. Зал оказался комнатой, похожей на пенал. Окно напротив входа плотно забрано шторами, под потолком одинаковые прямоугольные светильники, источающие резкий белый свет. Пока Флайминг Лид стоял на пороге и разглядывал скудное убранство конференц-зала, его нельзя было обойти. Наверное, поэтому его так сильно толкнули сзади.