Студиозус (Ишемгулов) - страница 37

Я напрягся, не зная, чего ожидать и что делать дальше. На его слова мне было наплевать, но, в любом случае, если он попытается что-то сделать, получит «ответку» сразу же. Но и просто так дать по смазливой мордашке виконта — не вариант. По законам королевства, даже если он решит ударить, ответить мне нельзя, только обратиться в Высший суд. Если только принцесса за меня не заступится, на что надеяться было бы глупо.

Парень уже выставил руку для… он что хочет дать мне пощёчину? Серьезно?.. Но наш «вежливый разговор» прервал знакомый голос:

— Что я вижу? — голос учителя, графа Томаса Честера, заставил нас всех обернуться к нему. — Решили познакомиться поближе? — мужчина быстро приближался к нам, почти касаясь тростью мостовой. — Сэр Мэттью Грей Виллис, я смотрю, вы…

— Лорд Честерфилд, этот джентри приставал к Её высочеству. И мы хотели оградить её от назойливого внимания этого невоспитанного баронета, — Сразу же сделав шаг назад, прервав речь учителя, объяснился Слим, при этом бросая на меня презрительные взгляды.

— Ваше высочество? — мужчина перевел взгляд на фыркнувшую девушку. — А как вы видите эту ситуацию?

Принцесса взглянула на меня задумчиво и улыбнулась:

— Сэр Виллис вполне вежливо подошёл ко мне, попросив аудиенции, и я решила не отказывать. В отличии от виконта Слима, — судя по проскочившему холодку в голосе девушки, она уже знакома со Слимом и уже до сегодняшней ситуации не питала к нему тёплых чувств.

— Я вас понял. Каждый считает, что прав по-своему. Но это не повод устраивать конфликт. Тем более прямо около Виндзорского замка. Давайте мы все сейчас разойдемся мирно, хорошо? Ваше высочество, вам лучше вернуться в замок.

— Хорошо, дядя, — девушка сделала реверанс, улыбнулась мне и, развернувшись, ушла, по пути кусая мороженое.

— Виконт, я не вправе вам приказывать, но попрошу тоже удалиться.

Парень со злостью и с обещанием всех земных кар взглянул на меня, но перечить учителю, графу, и дяде принцессы, что для меня тоже стало новостью, не стал и, поклонившись графу, четверка, развернувшись, ушла в обратном направлении.

— Сэр Мэттью Грей Виллис, я уже понял, что вы довольно самоуверенны, но прошу, в следующий раз быть более осмотрительным. Тем более вам, приемному ребенку баронета, против аристократов.

Уже и об этом знает?.. Хотя, наверно успел пробежаться глазами по анкете, пока проходил экзамен.

— Я понял, граф Честерфилд, — я поклонился с благодарность. — Но уверен, что смог бы справиться и сам.

— Не сомневаюсь, не сомневаюсь! — выставил руки перед собой учитель. — Но, именно в этой ситуации, дело могло дойти до отца виконта Слима, графа Стэмфорда, и тогда…