Ивент (Белозерова) - страница 5

— Не совсем, — усмехнулась Флеада. — Вообще-то мне всего лишь сорок четыре года. А пожилая дриада — это единственный скин подобного уровня, который мне удалось достать. Вот так.

— Ничего себе! — присвистнула Янро. — Ты же даже младше моей мамы. Вот тебе и милая старушка! А чем увлекаешься, помимо виртуала и приготовления зелий? Кабачки выращиваешь на даче?

— Ну ты и язва, Янро! — покачала головой дриада. — Нет, я посуду делаю… Из глины. Керамика — знаешь?

— Ну я ж не совсем дура, — фыркнула девушка

— Хочу свою лавку открыть, — нехотя поделилась дриада.

— А, так вот зачем тебе приз! — воскликнула Янро и повернулась к притихшему Мурицио. — Ну а ты кто? Байкер? Вышиваешь крестиком? А может ты гей? Сколько тебе лет?

Мурицио поерзал на бревне, на котором сидел, а потом вдруг с вызовом ответил:

— Мне девять, и что? Я разве плохо вас прикрывал все это время? Я совсем не глупый! И я не гей! У меня просто мама болеет!

Он вскочил и убежал от костра в дом.

Флеада мягко коснулась сознания Мурицио на расстоянии и ласково погладила его, успокаивая: “Все хорошо”.

— Мда, уж… что-то я перегнула, походу, — почесала в затылке Янро. — Пойду извинюсь, что ли?

— Знаешь, Янро, что есть истинное зло? — вдруг спросила Флеада.

— Догадываюсь, что ответ будет не слишком прост, — ответила девушка.

— Зло — это сам человек. Ибо только человек несёт зло себе и другим. Подумай об этом, когда в следующий раз захочешь открыть рот.

Янро не ответила, молча встала и зашла в дом вслед за Мурицио.

Флеада еще немного помешала зелье, а потом взяла тряпицу и сняла котелок с огня. Лес вокруг не спал. То тут, то там раздавалось стрекотание ночных насекомых, где-то вдалеке ухала сова.

“Что-то давно их нет”, — насторожилась дриада. Отправила телепатический сигнал туда, где должны были находиться ее напарники, но отклика не было.

Чуя неладное, Флеада закрыла крышкой котелок с зельем и поспешила на поиски сопартийцев.

Жилая часть эллинга встретила ее тишиной и кромешным мраком. Дриада достала посох и, пробормотав заклинание, осветила помещение. Ни Мурицио, ни Янро видно не было, как и следов их пребывания.

— Мистика какая-то, — пробормотала дриада, — Куда ж они делись-то?

Ответом ей был лишь скрип половицы и стрекот сверчка.

— Так, ну ладно! — Флеада решительно засучила рукава своей хламиды и принялась нараспев читать заклинание, попутно делая перед собой пассы левой рукой, из которой иногда сыпались редкие искры.

Заклинание сработало, открывая секретный проход в подвал. Флеада осторожно подошла ближе, кожей ощущая, как от этого подвала веет сильной магией, потом ее вдруг куда-то потащило, закрутило и она потеряла ощущение времени и пространства.