Gaikokujin (Gokudo Yakudzaki) - страница 88

Сквозь сон я услышал знакомую музыку, затем последовали слова "… 流れる せつなすぎるバラ-ドが

友達のライン こわしたの

きらめく星座が ふたりを無口にさせてくかさなりあった目の 甘い罠…"

Придя в сознание, я увидел Мэзэо, он сидел возле моей кровати.

– Откуда эта музыка? – Этот вопрос я задал первый, когда начал понимать, что происходит вокруг.

– Читай, – он протянул мне лист.

"Хотела сделать тебе приятное. Помнишь эту песню? Я её очень любила. А ведь это ты подсадил меня на музыку. Хидэки, я так волновалась…

Ты, наверное, не знаешь, но Изэнэджи – сан был твоим настоящим отцом. Он отдал своё сердце тебе, чтобы ты жил. Музыка способна излечить любые раны, спасибо тебе за все."

Где она?

– Ушла.

– Просто так?

– Арата, я могу дать тебе свободу. Ты хочешь этого?

– Мэзэо, я не понимаю тебя.

– Иногда, нужно уметь отдавать, чтобы получать.

– Куда она ушла? Мэзэо, не молчи.

– Мацуба ждёт тебя там, где зарождалась ваша с ней жизнь. Уходи из нашего клана. Я думал, что ты будешь моей копией, но жизнь готовила тебя к другому. Не хочу портить твой путь. Иди к ней.

– Ты выгоняешь меня?

– Я освобождаю тебя от долга.

– Долга якудза?

– От долга чужой жизни. Поверь, тебе есть, для кого жить. Я многое видел, но сейчас, я вижу то, что никогда не происходило, – Мэзэо одёрнул пиджак и пошёл к выходу.

– Я ничего не понимаю? Что не так? Неужели, я что-то сделал не так? Почему ты выгоняешь меня? Тебя не интересует моё мнение?

– Сначала посмотри на подарок, который для тебя приготовила Мацуба.

– Подарок?

– Я бы гордился, что такая женщина, как она сделала для тебя такой дорогой подарок.

– Мэзэо…

Оябун захлопнул дверь, сквозь тишину, я слышал его шаги за дверью.

Положив голову на подушку, я ещё раз перечитал строки, которые написала Мацу, и заново проиграл ту самую песню… Много лет прошло, а эта мелодия заставляет меня плакать, вспоминая путь, который мы прошли…

Я быстро шёл на поправку, через пять дней меня выписали. Я собирал вещи в спортивную сумку, в палату зашёл парень.

– Арата – сан, – неуверенно произнёс он.

– Что-то случилось?

– Вы помните меня?

– Мы уже встречались? – Я внимательно смотрел на парня. Его черты кого – то напоминали мне, но кого, я не мог вспомнить.

– Помните Сакуру?

– Да, – я закрыл сумку.

– Я её сын, Юки. Мэзэо дал мне новое имя и фамилию, чтобы якудза из других кланов не могли найти меня.

– Ты стал взрослым. Как сам?

– В порядке. Я недавно приехал в Японию.

– Как жизнь за бортом родной страны?

– Не сильно отличается.

Вместе с Юки мы поехали на кладбище, где стоял прах Сакуры.

В комнате для посетителей был стол и две скамьи из красного дерева. Хрустальная люстра освещала это небольшое помещение без окон. На столе стояла бутылка сакэ и два стакана.