Двойник Его Высочества (Фишер, Войтов) - страница 30

Я толкнул дверь и вошёл в душный кабинет. Окна всё так же были завешаны шторами, в воздухе стоял запах дешёвых сигарет. Похоже, Давыдов не проветривал уже давно.

— Что-то произошло, Ваше Высочество? — майор кривился, пока обращался ко мне.

Да уж, принадлежность Орловых к императорской крови как-то сильно нервировала майора. Он признавал только отца и совсем немного Ярослава. Мне предстояла сложная задача.

— Ничего не случилось, Ваше Высокоблагородие, — я неспешно подошёл к столу и сел в свободное кресло.

Давыдов выжидающе смотрел на меня.

— Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из пленных маньчжуров, — я сразу перешёл к делу.

— Поговорить? — майор приподнял бровь.

— Допросить, — кивнул я.

На лице майора заиграли желваки и отразился сложный мыслительный процесс — он главный на заставе, но я выше него по иерархии, и за моей спиной есть князь.

— Ваше Высочество, боюсь, это невозможно, — брякнул майор.

— Почему? — я закинул ногу на ногу и сел поудобнее.

Мне показалось, что у майора даже лысина начала краснеть — такая поза, конечно. Сейчас я всем видом показывал собственное отношение к нему и превосходство.

— Потому что пленные это компетенция гвардии, благовещенской заставы, в частности. Вы не должны участвовать в допросах.

— Не должен или не имею права?

Майор стиснул зубы, а я еле сдерживал улыбку. Он не мог подобрать правильную формулировку, ведь для таких, как майор всё просто — либо подчиняются ему, либо он. Будь тут отец, у Давыдова не возникло бы вопросов. А как быть со мной? Я практически ещё сопляк, я не имею отношения к гвардии, но я сын князя Орлова, как бы майору это не было неприятно.

— Я даю отчёт вашему отцу, не вам. Пока что вы не являетесь моим начальством, а потому в пределах заставы я могу вам отказать в проведении допроса пленных.

Я ухмыльнулся. Ну, наконец-то, он сообразил.

— Всё же я хочу знать, что скажут пленные, — продолжил я.

— Зачем вам это? — майор прокашлялся.

— А вот на этот вопрос я отвечать не желаю.

Я продолжал улыбаться и наблюдать за мимикой Давыдова, но пока не мог понять, есть ли в этой мимике что-то кроме смятения от моей просьбы. Думает ли майор о том, что он бы не хотел, чтобы пленный сболтнул мне лишнего.

— Хорошо, — я решил немного ослабить хватку, потому как майор уже кипел и не знал, в какою сторону шагать. — Если мне не позволено самостоятельно проводить допрос, я хочу присутствовать.

Майор делал вид, что смотрит в записную книжку и сопел.

— Переводчик уже в пути, — проговорил он. — Я допущу вас на допрос, но простите, доложу об этом вашему отцу.