— Ах, Джеймс…
— Не говори ничего! Я знаю, ты тоже ко мне неравнодушна, иначе тебя не было бы здесь сейчас со мной! — Саймон говорил быстро и горячо, он не помнил, когда еще ему приходилось так долго убеждать женщину, но сейчас результат того стоил.
Ева молчала. Саймон развернул ее к себе лицом, она казалась потрясенной.
— Это правда, — прошептала она.
— Я знаю, милая.
— Нам не нужно больше видеться. — Голос ее был глух, и в нем чувствовалась обреченность.
— Нужно!
Она отрицательно покачала головой.
— Не поступай так со мной, — молил он. — Подари мне еще одну встречу.
Она колебалась, он видел это.
— Завтра в саду здесь в пять часов.
— Хорошо, — после продолжительного молчания ответила она. — Но сейчас нам надо вернуться, мама будет искать меня.
Довольный своей маленькой победой, Саймон помог надеть ей парик и ее аппетитную шляпу и проводил ее в бальную залу, где они и расстались, хотя не выпускали друг друга из виду весь вечер.
46.
Генри медленно поднялся на веранду, он не замечал никого и ничего вокруг и был полностью погружен в свои мысли.
Кто она, его прекрасная незнакомка? Почему она так себя ведет? Почему не хочет открыться ему? И еще миллион вопросов, и все о Ней.
Об одном Генри очень жалел — если бы он не стал требовать, чтобы Она открылась ему, то, возможно, Она не убежала бы так быстро, и они бы до сих пор нежились в объятиях друг друга.
Маску он так и не надел и, сжимая ее в руке, задумчиво оперся о перила веранды.
— Ваша милость! — раздалось радостное восклицание внизу.
Генри повернул голову на звук голоса и увидел свою шпионку Джейн. Появление девушки тут же прояснило голову.
Баронесса! Он совсем забыл о ней! Как он мог?!! И, раз Джейн здесь, то, наверное, произошло нечто серьезное!
— Я везде ищу вас, и уж здорово отчаялась, — быстро затараторила Джейн, взбегая по ступеням на веранду.
— Что случилось?
— Я хотела сообщить, что ее сиятельство не надела наряд русалки, ее костюм испортился…
Вот почему он нигде не мог найти баронессу!
— Так что же ты сразу ко мне не пришла? — в сердцах вскричал он. — Ты должна была сразу ко мне явиться!
— Да баронесса завалила меня поручениями, я вырваться не могла! — пыталась оправдаться Джейн, но ее отговорки мало интересовали взбешенного Лайса. Он взмахом руки отослал служанку, которая юркнула прочь, и, кусая губы, уставился в темный сад.
— От этой потаскухи всего можно ожидать! — Он сам не заметил, что сказал это вслух. — Шлюха Аллейна!..
Он зло стукнул по перилам кулаком. Никому, даже самому себе, Генри Лайс ни за что бы ни признался, что в эту секунду его устами говорила ревность.