I измерение (Фимина) - страница 94

Андрей задумался, потом кивнул.

– И чем скорее мы заберем, тем лучше.

– Но мне никак нельзя уйти.

– Надо сделать так, чтобы никто не заметил, что ты уходил.

– И как это сделать?

– Дай-ка подумать, – Андрей побарабанил пальцем по кончику носа. – Придумал! – и что-то начал горячо шептать на ухо своему другу.

* * *

Ночью, когда все в доме уже спали, Андрей потихоньку перебрался в квартиру Ромке. Тут через балкон была перекинута заранее подготовленная веревка, по которой мальчишки, вооружившись фонариками, спустились во двор. Они без труда нашли нужный дом и нырнули во внутрь. Долго ребята обшаривали его, но так ничего и не нашли. Они вышли на освещенную полной луной крыльцо.

– И он долго тут был, – спросил Ромка.

– Ну, где-то полчаса.

– Значит, хорошенько спрятал сверток.

– Да, – Андрей с сожалением похлопал себя по плечу, отряхивая прилипшую паутину. Что-то зашуршало в нагрудном карманчике. Мальчик вынул газету, позаимствованную у Вершнева. Про неё-то он совсем забыл!

– Что это?

– Газета. Я ее из документов вытащил у этого Вершнева.

– Что за газета? – ребята долго рассматривали. Датирована 1816 годом с подчеркнутыми строчками, которые, казалось, никак между собой не связаны. Было решено хорошенько изучить газету и следующую ночь прийти сюда снова. Так же незаметно вернулись обратно.

На следующее утро Андрею не удалось сбежать из дома. Максим стал раньше брата.

– сегодня у нас гости, Андрей, будь добр, приведи комнату в порядок, – сказал он, разбудив брата. Ближе к обеду пришла мать вместе с тетей Наташей Долговой. Они принялись готовить ужин. Андрей незаметно ушел к Ромке. У Долговых отец с Женькой ушли на футбол. Димка выстругивать на балконе детали для своего дельтаплана. Друзья уселись за стол и начали читать подчеркнутые фразы в газете.

– Записывай, «заброшенный старый дом», следующая фраза «по улице Кусково», «2 этажа», «он вошел в большую светлую комнату в 6 окон», «он жил на 1 этаже», «половицы скрипели и одна из них отходила вовсе», «старая картина», «он был из Японии». Так, что это получается?

– Бред какой-то, – Ромка отдал лист со своими каракулями.

– Нет, не такой уж это и бред. Заброшенный старый дом по улице Кускова в два этажа, большая светлая комната с 6 окнами на 1 этаже, где отходит одна половица. Вот где надо искать ту вещь, что забыл старик.

– По видимому, он ее не забыл, а специально оставил.

– Может быть даже и так.

– А Вершнев так долго не выходил оттуда, потому что читал вот это, – Андрей показал на газету и спрятал сверток по указанному адресу.

– Что значат две последние фразы; «старой картины» и «он был из Японии»?